Тематика: Перевод :
x
x
The Committee recommends that for its future workplans, OIOS continue to coordinate its work with the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors to avoid overlap and duplication at the formulation stage of the workplan and show evidence of this in its planning documentation. Комитет рекомендует УСВН при составлении своих планов работы продолжать координировать свою деятельность с Объединенной инспекционной группой и Комиссией ревизоров для недопущения параллелизма и дублирования на стадии составления плана работы и представлять подтверждающую это информацию в своих документах по планированию.
These provided field offices with comprehensive guidance on the preparation of appropriate planning documentation, emphasising the importance of setting goals, objectives and outputs. В них содержатся всеобъемлющие указания для отделений на местах относительно подготовки соответствующей плановой документации, причем особое внимание уделяется важности указания целей, задач и результатов.
In 2004, the Ministry of Infrastructure and Development launched the elaboration of new urban planning documentation in six Georgian cities: Batumi, Poti, Kobuleti, Kutaisi, Gori and Signagi. В 2004 году министерство инфраструктуры и развития приступило к разработке новой документации по градостроительному планированию в шести грузинских городах: Батуми, Поти, Кобулети, Кутаиси, Гори и Сигнаги.
The document is among the fundamental steering and planning documentation and has a binding character. Этот документ является одним из принципиальных руководящих и плановых документов и имеет обязательный характер.
Paragraph 20: nature and landscape protection documentation is a background for elaborating a territorial planning documentation, documents, plans and projects pursuant Article 9, paragraph 1, and for activity and decision-making of nature protection authorities. пункт 20: документация об охране природы и ландшафта является основой для разработки документов в области территориально-пространственного планирования, документации, планов и проектов в соответствии с пунктом 1 статьи 9, а также для деятельности и принятия решений природоохранными органами;
They provided field offices with comprehensive guidance on the preparation of appropriate planning documentation, emphasizing the importance of setting goals, objectives and outputs. В них содержатся всеобъемлющие указания для отделений на местах относительно подготовки соответствующей плановой документации, причем особое внимание уделяется важности указания целей, задач и результатов.
Some members of CEB pointed out that the workload of their respective language units are indeed reviewed regularly, alongside with the planning of documentation for meetings and other activities requiring substantial language interpretation and translation services. Некоторые члены КСР отметили, что за объемом работы их соответствующих языковых подразделений, а также за планированием документации для заседаний и других мероприятий, требующих большого объема устного и письменного перевода, ведется регулярный контроль.
The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive documents and meetings management strategy, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes. Департамент планирует и далее повышать эффективность своей работы, придерживаясь инициативной стратегии управления документооборотом и работой по планированию и обслуживанию заседаний, включая согласование расписания конференций, заблаговременное планирование ресурсов и реорганизацию документооборота и соответствующих процессов.
The introduction of simplified procedures that are consistent with those already used by UNDP and UNFPA will considerably reduce the burden on UNICEF country offices and national partners who are currently required to prepare and submit a country programme document for any extension — a process that involves an extended period of joint planning, consultation and documentation. Внедрение упрощенных процедур, согласующихся с процедурами, уже используемыми ПРООН и ЮНФПА, в значительной степени ослабит нагрузку, ложащуюся на страновые отделения ЮНИСЕФ и национальных партнеров, которые в настоящее время обязаны подготавливать и представлять документы по страновой программе для любого ее продления — а это процесс, на который уходит длительный период совместного планирования, проведения консультаций и подготовки документации.
The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive strategy for the management of documents and meetings, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes. Департамент планирует и далее повышать эффективность своей работы, придерживаясь инициативной стратегии управления документооборотом и работой по планированию и обслуживанию заседаний, включая согласование расписания конференций, заблаговременное планирование ресурсов и реорганизацию документооборота и соответствующих процессов.
“Serving Member States better” focused on implementing a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation, as well as proposals to improve the Organization's reporting; «Улучшение обслуживания государств-членов» — эта деятельность посвящена применению более комплексного подхода к планированию заседаний и документации и управлению связанными с этим процессами, а также осуществлению предложений об улучшении отчетности Организации;
For more details about archiving Lync content in on-premises deployments, see Planning for Archiving in Lync 2013 documentation. Дополнительные сведения об архивации содержимого Lync в локальных развертываниях см. в статье Планирование архивации документации по Lync 2013.
Simultaneously, the objectives of a more integrated and proactive approach to the planning and management of meetings and documentation became embedded in the broader programme of organization-wide reforms proposed by the Secretary-General. Одновременно цели обеспечения более комплексного и инициативного подхода к планированию проведения заседаний и документооборота и управлению этими процессами были включены в более широкую программу общеорганизационных реформ, предложенных Генеральным секретарем.
The annual staff retreat has become a lessons learned exercise to discuss planning and report preparation, working paper documentation, the use of electronic communication and information tools, and the monitoring of recommendations. Ежегодно организуемое выездное совещание сотрудников превратилось в мероприятие по анализу накопленного опыта для обсуждения вопросов планирования и подготовки докладов, рабочей документации, использования электронных средств ИКТ и контроля за выполнением рекомендаций.
For those reasons, and also on account of the broad mandate of the Human Rights Council and the increasingly unpredictable nature of its meeting requirements, the Department was faced with a specific set of planning challenges related to the processing of documentation. По этим причинам, а также с учетом широкого мандата Совета по правам человека и все более непредсказуемого характера его потребностей в проведении заседаний Департамент сталкивается с определенными проблемами в области планирования, связанными с обработкой документации.
At UNDP, the information in the multi-year funding framework for the period 2000-2003 formed the basis of strategic and financial planning; however, the goals were not always in alignment with documentation on the change management process and the Millennium Development Goals. в ПРООН в основе стратегического и финансового планирования лежала информация, включенная в многолетние рамки финансирования на период 2000-2003 годов; в то же время поставленные цели не всегда соответствовали документам о реформе процесса управления и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The External Relations Monitoring Unit would produce regular reports for the Mission's Public Information Office, United Nations Headquarters and donors, whereas the Planning Unit would contribute to the development of policy and documentation on methodology, implementation and monitoring mechanisms. Группа контроля за внешними сношениями будет готовить регулярные доклады для Бюро Миссии по вопросам общественной информации, Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и доноров, а Группа планирования будет содействовать разработке политики и подготовке документации по методологии, вопросам практической реализации и механизмам контроля.
The Tribunal is provided with administrative support by the Administrative Support Division, including financial administration and resource planning, human resource management, and language, meetings and documentation services and security services, as well as the use of common services to support the implementation of the work programme, including electronic support and communications, building management services and the procurement of goods and services. Административное обслуживание Трибунала осуществляется Отделом административной поддержки, который отвечает, в том числе, за управление финансами и планирование ресурсов, управление людскими ресурсами, лингвистическое обслуживание, обслуживание заседаний, оказание услуг в области документации и обеспечение безопасности, а также общее обслуживание в целях содействия осуществлению программы работы, включая электронное обеспечение и связь, услуги по эксплуатации зданий и закупки товаров и услуг.
The Department has initiated several far-reaching projects, such as the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (e-Meets) and the electronic documentation management concept (e-Docs), to bring it up to date with new technology. Департамент приступил к реализации нескольких далеко идущих проектов, таких, как система планирования и распределения ресурсов электронных совещаний (E-Meets) и концепция электронного управления документацией (e-Docs), в целях приведения их в соответствие с новой технологией.
In the draft resolution, the Assembly would also request the Secretary-General to further develop the functions of the Electronic Meetings Planning and Resource Allocation System (e-Meets) and the electronic documentation management concept (e-Doc) and to consider the use of printing on demand for publications. В этом проекте резолюции Ассамблея также просит Генерального секретаря продолжать процесс разработки набора функций электронной системы планирования заседаний и распределения ресурсов (e-Meets) и реализации концепции электронного документооборота (e-Doc) и рассмотреть вопрос об использовании практики печатания по требованию в отношении публикаций.
Показать больше