Тематика: Перевод :
x
x
A stitch in time saves nine. Один стежок, но вовремя, стоит девяти.
And they are plaiting hair. Они заплетают волосы.
If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff. Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
That is also why the modest efforts now being undertaken by the alliance to assist America in trying to stabilize Iraq will not stitch NATO back together again. В этом также кроется причина того, почему предпринимаемые теперь союзом скромные усилия с целью помочь Америке стабилизировать ситуацию в Ираке не сплотят НАТО снова.
The core agenda is to stitch together a traditional free-trade agreement focused on industrial goods, agriculture, and textiles. Основной план действий касается реализации традиционного соглашения о свободной торговле с концентрацией внимания на промышленных товарах, сельском хозяйстве и текстиле.
And you can stitch all sorts of mathematical theorems onto these surfaces. И можно пришить всякие разные математические теоремы на эту поверхность.
And we stitch them together like medieval monks. И мы сшиваем их вместе, как средневековые монахи,
You can't fix that problem without addressing shame, because when they teach those folks how to suture, they also teach them how to stitch their self-worth to being all-powerful. Эту проблему не решить, не упоминая стыд, потому что когда врачей обучают накладывать швы, их также приучают к мысли о том, что они всемогущи.
None can make a stitch in time. Не повернёт время вспять никто никогда.
We need to stitch back creation and execution. Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
We take ideas from other people, from people we've learned from, from people we run into in the coffee shop, and we stitch them together into new forms and we create something new. Мы берем идеи от других людей, от людей, у которых мы учились, от людей, которых мы встретили в кофейне, и соединяем их в новых формах, мы создаем что-то новое.
But that may not matter, as new gene-editing technologies, like CRISPR-Cas9, enable scientists to stitch together complicated new organisms, using gene sequence information from organisms to which they do not have physical access. Впрочем, это не имеет особого значения, поскольку новые технологии генного редактирования, например, CRISPR-Cas9, позволяют учёным сшивать вместе новые сложные организмы, используя информацию о генных последовательностях организмов, к которым у них есть физический доступ.
What British imperial planners did was to stitch together three disparate provinces of the old Ottoman Empire and put at their head a prince from Hedjaz (now a part of Saudi Arabia). Деятельность Британцев объединила три бывших провинции Оттоманской Империи - Басру, Багдад и Мосул под руководством принца Хеджаса (теперь Хеджас - часть Саудовской Арабии).
Frozen in time, the mouse wears glasses and a lab coat, using a pair of knitting needles to stitch together strands of DNA. На застывшей во времени мыши — очки и лабораторный халат, и она с помощью вязальных спиц соединяет цепочки ДНК.
When it does, expect the Kremlin to go for the quickest political fix it has to hand: The 63bcm South Stream pipeline specifically designed to stitch up South East European markets as the target of choice. Когда это случится, скорее всего, Кремль очень быстро попытается разыграть оставшиеся у него на руках карты: газопровод «Южный поток» мощностью 63 миллиарда кубических метров, специально разработанный с целью охватить рынки на юго-востоке Европы.
With low-interest loans now accessible through her self-help group, she hopes that someday she can start her own shoe-upper stitch unit, with direct work orders from shoe companies. В будущем она надеется с помощью своей группы взаимопомощи взять кредит под низкий процент и открыть собственную обувную мастерскую и принимать заказы непосредственно от обувных компаний.
Juliet, stop the bleeding and stitch him up. Джулиет, останови кровь и зашей его.
I think we should take an X ray then stitch him up and put him in a walking cast. Я думаю надо сделать снимок ноги, наложить швы и зафиксировать ногу.
So my super in London arranges for me to be posted here, you agree to it, and it's not a stitch up? Мой начальник в Лондоне отправил меня сюда, вы с этим согласились, и это не было спланировано?
Yang just ligated the pulmonary artery with one stitch. Янг перевязала легочную артерию одним швом.
Показать больше