Примеры употребления "Aufzug für Personenbeförderung" в немецком

<>
Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte. Теперь, будучи один "в лифте", маленький кусочек металла может вести себя как ему заблагорассудится.
Gut gewählt für TEDWomen. Хороший выбор, я бы сказала, для TEDWomen.
Es sind diejenigen, bei denen man den Knopf vom Zielstockwerk drückt, bevor man in den Aufzug einsteigt. Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт.
Und Physiker haben alle möglichen Lösungen für Dinge, von denen sie nicht wissen, dass es Probleme sind. И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают.
Ich meine, wenn ich alleine im Aufzug bin, dann mache ich alle möglichen seltsamen Sachen aber dann steigen andere Menschen hinzu und ich höre auf all diese Dinge zu machen, weil ich sie nicht damit belästigen will, oder, offen gesagt, sie verschrecke. Когда я в лифте один, то могу вытворять что душе угодно, но когда в него заходят другие люди, мне приходится угомониться, потому что я не хочу их беспокоить, и, честно говоря, пугать.
Für die unter Ihnen, die den "Kleinen Prinz" gelesen haben, Sie verstehen den Verweis, hoffe ich. Те из вас, кто читал "Маленького Принца", поймут смысл названия.
Seine Heiligkeit in seinem Aufzug ist mein neuer Actionheld. Его Святейшество, в рясе - мой новый супермен-герой.
Worauf es also ankommt, ist nicht, Probleme zu priorisieren, sondern es kommt darauf an, Lösungen für Probleme zu priorisieren. Так что смысл не в том, чтобы выбирать приоритетные проблемы, а в том, чтобы выбирать приоритетные решения.
Man kann es am meisten fühlen, wenn man sich in einer geschlossenen Metallbox befindet, eine neue Art von Aufzug, die "ankunftsbestimmte" Aufzüge genannt werden. Больше всего это ощущается в закрытом металлическом ящике, лифте нового поколения, который называется лифтом с регистрацией места назначения.
Wie hoch sind nun die hedonistischen Opportunitätskosten, wenn man sechs Milliarden Pfund für diese Gleise ausgibt? Итак, в чем с гедонистической точки зрения смысл тратить 6 миллиардов фунтов на эти рельсы?
Es kommt daher, dass dem Aufzug ein paar wichtige Steuerungsmerkmale fehlen, zum Beispiel Knöpfe. Потому что в лифте нет очень важных деталей, таких как кнопки.
Bemerkenswert war für uns, dass wenn man den Affen diese Wahl gibt, sie die gleichen unvernünftigen Dinge wie die Menschen tun. Поразительным для нас было то, что когда предоставляешь обезьянам этот выбор, они принимают те же иррациональные решения, что и люди.
Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein? Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Dieser Fluss stand Pate für Indiens Namen. Река названа от слова Индия.
Das Taxi stoppte, ich zerrte meinen Körper heraus, und fühlte jedes Gramm Gewicht als ich zum Aufzug ging. Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
Mit meinen Kollegen George Newman und Gil Diesendruck haben wir versucht, herauszufinden, welche Faktoren, welche Art Geschichte, für die Objekte wichtig sind, die Menschen mögen. С моими коллегами Джорджем Ньюманом и Джилом Дизендруком мы изучили, какие факторы, какая история имеет значение для любимых вещей.
Und in dem Aufzug sagte ein Mann: И в том лифте один человек сказал:
In den 80ern gibt es einige Beispiele für dieses System im Einsatz. Вот несколько примеров работы системы в конце 80-х.
Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind. И интуитивно я полагаю, что все предметы в лифте тоже являются объектами квантовой механики, скученными в крошечном пространстве.
Dann bekam ich einen Anruf aus New York City mit der Frage, ob ich diese Konzepte für den Time Square oder die Highline anpassen könnte. Потом мне позвонили из Нью-Йорка и спросили, могу ли я применить эти идеи на Тайм-Сквер или Хай Лайн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!