Перевод "servant" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 5000 символов за один раз.

<>

Реклама

Словарь для "servant"

servir глагол Спряжение Прослушать
sers / servis / servi
использовать Прослушать
A quoi cela devrait servir ?
Для чего это следует использовать?
служить Прослушать
En quoi puis-je vous servir ?
Чем я могу вам служить?
послужить Прослушать
Le succès de l'Union européenne pourrait servir de modèle presque parfait.
Таким образом, успешная история Европейского союза может послужить почти идеальной моделью.
подавать (culinaire, sports) Прослушать
Par contre, elle peut servir de modèle, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ses frontières.
Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
использоваться для (Математика)
Nous savons aussi que la technologie, le divertissement et le design peuvent servir à alléger les souffrances.
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий.
обслуживать (technique) Прослушать
Donc, une banque tend à servir une communauté toute entière.
Как правило, банк обслуживает весь район.
применяться (Математика) Прослушать
Elle ne sert pas à définir la profondeur de l'objet.
Она не применяется для определения глубины объекта.
раздавать (jeu de cartes) Прослушать
другие переводы 7
свернуть

Словосочетания с "servant" (9)

  1. en se servant de - с использованием
  2. en me servant de - с использованием
  3. cavalier servant - галантный кавалер
  4. chevalier servant - галантный кавалер
  5. en nous servant de - с использованием
  6. en te servant de - с использованием
  7. en vous servant de - с использованием
  8. fonds servant - "служащий" земельный участок
  9. fait servant de preuve - доказательственный факт

Контексты с "servant"

Ces sont des gangs armés qui en assurent le contrôle, se servant d'enfants esclaves. Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей;
Parmi les centaines d'officiers gradés servant à l'époque, aucun n'a reconnu avoir eu vent du moindre de ces projets. Из сотен старших офицеров, служивших в то время, ни один не признал, что ему что-либо известно об этих планах.
Les dents en question, en servant à dissuader les immigrants, ont eu l'exact effet inverse. Упомянутые зубы, которые использовали, чтобы отпугивать иммигрантов, дали ровно противоположный эффект.
L'éducation dans l'Union Soviétique consistant essentiellement en une propagande servant les intérêts d'une idéologie d'État ils avaient conscience qu'une série de transformations profondes serait nécessaire s'ils voulaient dispenser un enseignement digne d'hommes et de femmes libres. Так как образование в Советском Союзе по сути являлось пропагандой, служившей целям государственной идеологии, они понимали, что потребуются глобальные изменения, чтобы можно было давать образование, достойное свободных людей.
je faisais des tags - j'écrivais mon nom partout, en me servant de la ville comme d'une toile. Я рисовал граффити - рисовал своё имя везде, где можно, используя город как полотно.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One