Перевод "снабдить" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "снабдить"

снабдить глагол Спряжение Прослушать
снабжу / снабдишь / снабдят
supply [sə'plaɪ] Прослушать
Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов.
Highly efficient buildings often can be easily heated with locally produced renewable electricity and supplied with hot water from solar collectors.
equip [ɪˈkwɪp] Прослушать
Для нее требуется более глубокий процесс, позволяющий государству снабдить частный сектор инструментами, необходимыми для будущего экономического роста и развития инноваций».
Modernization requires a deeper process through which the government equips the private sector with the tools necessary to drive economic growth and innovation into the future.
store [stɔ:] Прослушать
Если я построю магазин, я найму Морея своим менеджером и я снабжу его всеми необходимыми для успеха средствами.
If I build, I intend to employ Moray as my store manager and I will provide him with whatever funds are needed to succeed.
resource [rɪˈsɔ:s] Прослушать
feed [fi:d] Прослушать
stock [stɔk] Прослушать
serve [sə:v] Прослушать
munition [mju:ˈnɪʃən] Прослушать
другие переводы 5
свернуть

Контексты с "снабдить"

Высокоэффективные здания часто можно легко обогреть производством местной возобновляемой электроэнергии и снабдить горячей водой от солнечных коллекторов. Highly efficient buildings often can be easily heated with locally produced renewable electricity and supplied with hot water from solar collectors.
Этот орган надлежит снабдить необходимыми кадровыми и финансовыми ресурсами и наделить властными полномочиями, позволяющими ему выносить обязательные к исполнению рекомендации относительно проводимых расследований и заключения по таким жалобам в соответствии с требованиями статьи 12 Конвенции. This body should be equipped with the necessary human and financial resources and have the executive authority to formulate binding recommendations in respect of investigations conducted and findings regarding such complaints, in line with the requirements of Article 12 of the Convention.
Для нее требуется более глубокий процесс, позволяющий государству снабдить частный сектор инструментами, необходимыми для будущего экономического роста и развития инноваций». Modernization requires a deeper process through which the government equips the private sector with the tools necessary to drive economic growth and innovation into the future.
Это означает, когда ЕЦБ снова встречается в среду, это может увеличить скидку на залоговое обеспечение греческих банков, чтобы снабдить ELA средствами. That implies when the ECB meets again on Wednesday, it may increase the haircut on the collateral Greek banks supply to secure the ELA funds.
Для этой цели закупающая организация может " потребовать от кандидатов снабдить их электронные файлы системой защиты, воспрещающей без их согласия открывать прикладные программы и тендерные заявки ". For this purpose, the procuring entity may “require the candidates to equip their files with a security system such that their applications and tenders cannot be opened without their agreement”.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One