Перевод "самоотверженно" на английский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 5000 символов за один раз.
Реклама
Контексты с "самоотверженно"
В заключение хотел бы отдать должное бригадному генералу Упиндеру Сингху Клэру, который самоотверженно выполнял обязанности руководителя Миссии в течение последних трех месяцев деятельности ИКМООНН, всем командующим Силами, которые руководили ИКМООНН в течение последних 12 лет, а также находившимся под их командованием мужчинам и женщинам, за их самоотверженную службу делу мира и идеалам Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I wish to pay tribute to Brigadier General Upinder Singh Klair, who has served with dedication as Head of Mission during UNIKOM's last three months, to all the Force Commanders who led UNIKOM over the past 12 years, and to the men and women under their command for the dedicated service they rendered to the cause of peace and the ideals of the United Nations.
Мы всегда будем вспоминать о них в наших молитвах, а также о тех, кто за многие годы также пожертвовал своей жизнью, самоотверженно работая на благо нашей Организации, а в более широком смысле — на благо всего человечества.
We shall forever remember them in our prayers, together with those others who, over the years, have made the supreme sacrifice in selfless service to the Organization and, by extension, to mankind.
Нам следует особо подчеркнуть роль гражданского общества, поскольку многие женские организации, самоотверженно и целеустремленно работающие на местах, сыграли исключительно важную роль, по крайней мере, в моей стране, в деле улучшения положения женщин.
We must emphasize civil society in particular because many women's networks working in the field, selflessly and devotedly, have played an absolutely crucial role, at least in my country, in improving the condition of women.
Одна из таких компаний периодически размещает в издании Journal of International Peace Operations (IPOA) рекламу своей деятельности в Афганистане, Сомали, Конго, Боснии и Герцеговине, Судане и Ираке с изображением человека, кормящего голодного младенца, и следующим текстом: " Самоотверженно и с состраданием ко всем людям " Блэкуотер " помогает менять мир к лучшему и дает надежду тем, кто еще испытывает лишения ".
One of such companies recurrently puts an ad in the Journal of International Peace Operations (IPOA) in relation with its activities in Afghanistan, Somalia, Congo, Bosnia and Herzegovina, the Sudan and Iraq displaying a picture of an individual feeding a malnourished baby with the following message “Through selfless commitment and compassion for all people, Blackwater works to make a difference in the world and provides hope to those who still live in desperate times”.
Он знаменует собой значительное достижение тех, кто самоотверженно трудится на благо обеспечения такого долгосрочного наследия справедливости и правопорядка, которыми будут гордиться и народ Сьерра-Леоне, и Африка, и международное сообщество в целом.
It marks the considerable achievement of those who have worked selflessly to ensure a lasting legacy of justice and of the rule of law, of which the Sierra Leonean people, Africa and the international community at large can be proud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама

Подводим итоги вебинара «ТРИ CATа»
3 июля 2025 года мы приняли участие в вебинаре «ТРИ CATа: Готовность отечественных CAT-систем». На вебинаре участники смогли увидеть демонстрацию работы сразу 3-х САТ-систем от российских разработчико
10.07.2025