Перевод "запечатление привязанности" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "запечатление привязанности"

запечатление привязанности ср.р. существительное Склонение
мн. запечатления привязанности
filial imprinting (Биология)

Контексты с "запечатление привязанности"

В этой форме, SF-86, содержится вопрос о том, имелись ли у них «близкие и продолжительные контакты с иностранными гражданами в течение последних семи лет, с которыми вы, ваш супруг или сожитель связаны отношениями привязанности, влияния или взаимными интересами». The form, SF-86, asks applicants whether they have had “close and/or continuing contact with a foreign national within the last seven years with whom you, or your spouse or cohabitant are bound by affection, influence or common interests.”
Российские спецслужбы не испытывают чувств привязанности ни к Республиканской, ни к Демократической партии. Russia's intelligence agencies have no allegiance to either major U.S. political party.
Эти два государства находятся на расстоянии 14,5 тысячи километров по прямой и гораздо дальше друг от друга, если рассматривать морские пути сообщения, однако Польша проявляет интерес к покупке австралийского сжиженного газа в рамках своих попыток избавиться от привязанности к российскому газу. The two countries are the best part of 9000 miles apart, as the crow flies and much further as the ship sails, but Poland is interested in buying Australian liquefied natural gas (LNG) as part of an attempt to break free from reliance on Russian gas.
Соединенным Штатам следует поддерживать с Европой тесные экономические и политические связи. Безусловно, американцы не утратят своей привязанности к тому, что многие считают домом своих предков. The U.S. should maintain close economic and political ties with Europe; Americans, certainly, would lose none of their affinity for what for many remain their ancestral homes.
Керри, будучи внимательным ухажером, взял это себе на заметку и привез Лаврову пару картофелин как знак расположения и привязанности накануне встречи в Париже в рамках подготовки к мирным переговорам в Женеве. Переговоры должны состояться на следующей неделе и положить конец гражданской войне в Сирии. Kerry, like an attentive suitor, took notice and brought Lavrov some spuds as a show of affection ahead of a meeting in Paris as part of the run-up to peace talks in Geneva next week aimed at bringing the Syrian civil war to a close.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One