Перевод "заключить договоры" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "заключить договоры"

заключить договоры глагол Спряжение

Контексты с "заключить договоры"

в форме процедуры закрытого рамочного соглашения, при которой рамочное соглашение заключается с одним или несколькими поставщиками или подрядчиками и в котором все условия закупок устанавливаются при заключении данного рамочного соглашения, включая процедуры, которые закупающая организация будет применять для отбора поставщика (поставщиков) или подрядчика (подрядчиков), с которыми надлежит заключить договоры о закупках согласно рамочному соглашению; A closed framework agreement procedure, in which the framework agreement is concluded with one or more suppliers or contractors, in which all the terms and conditions of the procurement are established upon the conclusion of the framework agreement, including the procedures that the procuring entity will apply to select the supplier (s) or contractor (s) to which procurement contracts under the framework agreement are to be awarded;
Было далее указано, что надлежащее регулирование рамочных соглашений требует на каждом этапе процесса закупок постоянных усилий в целях максимального повышения транспарентности и развития конкуренции, включая даже направление уведомлений о потребностях в закупках по мере их возникновения и публикацию уведомлений о решениях заключить договоры в целях стимулирования непосредственной реакции рынка, если решения, предусмотренные в рамочном соглашении, оказываются неоптимальным. It was further said that adequate management of framework agreements required constant efforts to maximize transparency and competition at every step of the procurement process, even including giving notice of procurement requirements as they arose and publishing notices of contract awards with a view to stimulating direct response from the market where the solution contemplated in the framework agreement was not optimal.
обеспечить, если это позволяют основные принципы их правовых систем, чтобы законодательство, процедуры и практика допускали возможность использования контролируемых поставок на национальном и международном уровнях, и с этой целью заключить необходимые соглашения, договоры и договоренности; Ensure, if permitted under the basic principles of their legal systems, that legislation, procedures and practices allow for the use of controlled delivery at the national and international levels and, to that end, enter into necessary agreements, arrangements and understandings;
Для нас представляет большой интерес, на каких условиях в общем и целом заключаются договоры в Вашей стране. We would be very interested to learn what the usual business terms are in your country.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One