Перевод "взять неправильный курс" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "взять неправильный курс"

взять неправильный курс глагол Спряжение

Контексты с "взять неправильный курс"

«А вдруг бы персы победили древних греков?»; «А вдруг бы Колумб взял неправильный курс и потерпел фиаско?»; «А вдруг бы первая атомная бомба не сработала, и все опять вернулись бы к чертежной доске?». Maybe the Persians could have beaten the ancient Greeks; maybe Columbus could have taken a wrong turn and been lost at sea; maybe the first atomic bomb could have been a dud and convinced everyone to go back to the drawing board.
Такой "мир по-американски" облегчил бы жизнь стране, но мир бы заволновался, вдруг Америка примет неправильный политический курс, как было в случае с Ираком. Such a Pax Americana would cost the country less to sustain, but the world would worry if America adopts a wrong policy, as has been the case in Iraq.
В июне 1999 года между ПРООН и ЮНКТАД было подписано межучережденческое соглашение. Разработана программа, цель которой — содействовать африканским странам, расположенным к югу от Сахары, в развитии людских ресурсов, необходимых учреждений и укрепления навыков ведения переговоров, с тем чтобы они могли эффективно взять курс на высокий рост, опирающийся на экспорт, и глубже интегрироваться в региональную экономику и многостороннюю торговую систему. In June 1999 an inter-agency agreement was signed by UNDP and UNCTAD to develop a programme designed to support sub-Saharan African countries in developing human resources, enabling institutions and enhancing negotiating capacity, which would assist them to effectively launch an export-led, high-growth path and enhance their integration into the regional economy and the multilateral trading system.
Между тем, эти ограничения заставили российское руководство и элиту взять курс на конфронтацию, напомнив им, что для защиты своих независимых позиций на международной арене Россия должна быть готова и способна выдерживать международное давление, особенно в экономической сфере. Instead, they became a crash course for Russian policy makers and elites, reminding them that for Russia to truly secure an independent standing in international relations it should be ready and able to withstand international pressure, especially in the economic sphere.
Они побуждают консерваторов "повернуться спиной" к тэтчеризму (консервативной экономической политике) и взять курс на гражданское общество, местных жителей, семьи и не в самую последнюю по важности очередь на религию как основную силу при воспитании благонадёжного общественного духа. Under David Cameron's leadership, the newly invigorated Conservative Party is listening to a number of thinkers, dubbed "red Tories," who urge the party to turn its back on Thatcherism and embrace civil society, local community, the family, and, not least, religion as a major force in fostering responsible social behavior.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One