Перевод "eintreten" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "eintreten"

ein|treten глагол Спряжение Прослушать
входить (eintreten in) Прослушать
Tom und Mary küssten sich gerade, als ich eintrat.
Том и Мэри лобзались, когда я вошёл.
случаться (Ereignis) Прослушать
Und das ist jetzt eingetreten.
Так и случилось.
выступать Прослушать
Im Fernsehen trat ein berühmter Filmregisseur auf, dessen Filme Preise internationaler Filmfestivals erhielten.
По телевидению выступал известный кинорежиссёр, чьи фильмы получили призы на международных кинофестивалях.
наступать Прослушать
Ich hoffe, dass der bedeutende Fortschritt heuer eintritt.
Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году.
поступать Прослушать
Felipe Bacio Cortés verließ den Ort Saltillo sehr jung, um in die Schule der Luftwaffe von Zapopán, Jalisco, einzutreten.
Фелипе Кортес Басио очень юным покинул город Сальтильо, чтобы поступить в Колледж авиации в Сапопане, Халиско.
другие переводы 3
свернуть
das Eintreten ср.р. существительное Склонение Прослушать
мн. Eintreten
наступление ср.р. Прослушать
Es ist nicht notwendig, dass wir sehenden Auges das Eintreten großer Katastrophen abwarten.
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть.
вхождение ср.р. (Akt) Прослушать

Словосочетания с "eintreten" (5)

  1. sich eintreten - входить
  2. in Verhandlungen eintreten - вступать в переговоры
  3. eintreten lassen - впускать
  4. sich eintreten lassen - впускать
  5. sich in Verhandlungen eintreten - вступать в переговоры

Контексты с "eintreten"

Jahrgänge, die während einer Rezession auf den Arbeitsmarkt strömen, fordern normalerweise wesentlich mehr Schutz und staatliches Eingreifen während ihres gesamten Arbeitslebens, als Jahrgänge, die in normalen Zeiten in den Arbeitsmarkt eintreten. Соискатели, выходящие на рынок труда в периоды рецессий, как правило, просят куда большей защиты и вмешательства государства в течение всей трудовой жизни, чем те, что вошли на рынок труда в нормальные времена.
Ich sage nicht, daß das eintreten muß. Я не предсказываю, что это случится.
Doch ihre neuen Vorschläge, die in bizarrer Weise implizieren, dass Staatsbankrotte erst nach dem ersten Halbjahr 2013 eintreten können, missachten die ökonomischen Grundregeln von Zahlungsausfällen. Фактически, их новые предложения, которые ошибочно предполагают, что дефолт может наступить только после середины 2013 года, игнорируют основы экономики дефолтов по задолженности.
Eigenständigkeit allerdings ist unmöglich, solange die reichen Länder nur dann für freie Märkte und freien Handel eintreten, wenn es ihnen passt. Однако самообеспечение будет оставаться недостижимой целью до тех пор, пока богатые страны не перестанут выступать за свободные рынки и свободную торговлю лишь тогда, когда их это устраивает.
Es ist nicht notwendig, dass wir sehenden Auges das Eintreten großer Katastrophen abwarten. Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One