Перевод "begründen" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "begründen"

begründen глагол Спряжение Прослушать
begründete / begründet / begründet
создавать Прослушать
Und diese Einsichten werden eine neue Wissenschaft begründen und unsere Weltsicht in den nächsten 100 Jahren grundlegend ändern.
И эти перспективы создадут новую науку и изменят мир, каким мы его знаем, в течение следующих 100 лет.
обосновывать (Forderung, Meinung) Прослушать
Auf den ersten Blick erscheinen diese Befürchtungen begründet zu sein.
На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы.
sich begründen глагол
основываться Прослушать
Abrüstung muss in rechtlichen Verpflichtungen begründet sein.
Разоружение должно основываться на правовых обязательствах.

Словосочетания с "begründen" (1)

  1. sich begründen - основываться

Контексты с "begründen"

Und diese Einsichten werden eine neue Wissenschaft begründen und unsere Weltsicht in den nächsten 100 Jahren grundlegend ändern. И эти перспективы создадут новую науку и изменят мир, каким мы его знаем, в течение следующих 100 лет.
"Ohne Aussicht auf eine letztliche politische Union auf der Grundlage eines Verfassungsvertrages," so schreibt Munchau, "war eine gemeinsame Währung immer schwer zu begründen, und es könnte sich als schwieriger erweisen, sie aufrecht zu erhalten. "При отсутствии возможного политического союза на основе некоторого конституционного соглашения, пишет Мунхау, - необходимость в единой валюте всегда было сложно обосновать, и возможно будет еще сложнее поддерживать.
Obwohl sich geschichtliche Entwicklungen oftmals gut als Grundlage für Zukunftsprognosen eignen, stellen sich gelegentlich doch fundamentale Veränderungen ein, die neue Trends begründen. Хотя с помощью истории часто можно хорошо предсказать будущие тенденции, время от времени происходят кое-какие фундаментальные изменения, создающие новую картину.
Wir müssen uns von einem allumfassenden Ansatz abwenden, um zu einer gezielteren Analyse spezifischer Schwachstellen und Verzerrungen zu kommen, die das Risiko für eine Krise begründen oder die Integration in die globale Wirtschaft verhindern. Здесь необходимо отказаться от всеобъемлющего подхода в пользу более глубокого анализа специфических слабостей и искажений, создающих опасность кризисов или сдерживающих процесс интеграции в мировую экономику.
Er begründete einen demokratischen Zivilstaat, in dem die Menschen gleiche Rechte und Pflichten hatten. Он создавал демократическое гражданское государство, где права и обязанности людей были равными.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One