Перевод "se mantenía" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "se mantenía"

mantenerse глагол Спряжение Прослушать
поддерживать (ИТ) Прослушать
Deberían mantenerse las relaciones de cooperación hasta donde fuera posible.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени.
держаться Прослушать
Mantente alejando de la "bolítica" en Oriente Medio.
Держитесь подальше от "болитики" на Ближнем Востоке.
оставаться (continuar en un estado) Прослушать
En los tugurios urbanos, las niñas tienden a mantenerse alejadas.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
удерживаться (sostenerse) Прослушать
¿Podrán mantenerse en sus cargos Olmert y Peretz?
Смогут ли Ольмерт и Перец удержаться на своих постах?
сохраняться (situación) Прослушать
En sucesivas interacciones, las cargas deben mantenerse balanceadas.
И дальше все заряды должны сохраняться.
кормиться (alimentarse) Прослушать
другие переводы 5
свернуть

Контексты с "se mantenía"

Y la Ragú se iba toda al fondo, y la Prego se mantenía encima. Весь "Рагу" стекал вниз, а "Прего" оставался сверху.
Así que el ritmo también se mantenía bastante intacto, bastante conciso. поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
de ahorros chinos hizo posible la expansión crediticia de Estados Unidos entre 2003 y 2005, cuando la tasa de los fondos federales (la tasa de interés interbancaria a la que los bancos norteamericanos se prestan mutuamente) se mantenía en el 1%. китайских сбережений сделал возможным рост кредита Америки между 2003-2005 гг., когда процентная ставка по краткосрочным кредитам (ночная ставка, по которой американские банки предоставляют ссуды друг другу) удерживалась на отметке 1%.
la economía no mejoraba, el desempleo se mantenía alto y el SLD, que atrajo a todo tipo de gentuza, se vio envuelto en escándalos de corrupción. состояние экономики не улучшилось, уровень безработицы оставался высоким, а SLD, обросшая всевозможными сплетнями, погрязла в коррупционных скандалах.
Eso, saben ustedes, me ayudó a mantenerme centrada. И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One