Перевод "withdrawal limit" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "withdrawal limit"

withdrawal limit существительное
мн. withdrawal limits
ограничение изъятия ср.р. (Путешествия)

Контексты с "withdrawal limit"

Paragraphs 1 (b) and 1 (c) provided a fair basis for the exercise of the right of withdrawal and would also tend to limit abuses by parties acting in bad faith. Пункты 1 (b) и 1 (с) обеспечивают справедливую основу для осуществления права отзывать сообщения и, как правило, будут способствовать также ограничению злоупотреблений в случае недобросовестного поведения сторон.
While the text of guideline 2.7.8 does not explicitly say so, it is clear that the term “partial withdrawal” implies that by partially withdrawing its objection, the State or international organization that is the author of the objection intends to limit the legal effects of the objection, it being understood that this may prove fruitless if the legal effects of the reservation are already weakened as a result of problems relating to the validity of the reservation. Хотя в тексте руководящего положения 2.7.8 это прямо не уточняется, ясно, что выражение " частичное снятие " означает, что, снимая частично свое возражение, государство или международная организация, являющиеся его авторами, намереваются ослабить юридические последствия возражения- но при этом уточняется, тем не менее, что это может оказаться тщетным, если юридические последствия оговорки уже поставлены под сомнение из-за проблем, связанных с ее действительностью.
Mr. Caprioli (France) said that while he agreed that there should be a time limit for withdrawal, he found it difficult to imagine a scenario in which a person failed to learn of an error within a few days of an exchange of communications: any error would be bound to come to light during performance of a contract. Г-н Каприоли (Франция) говорит, что, хотя он и согласен с тем, что для отзыва следует установить какой-либо предельный срок, трудно представить себе сценарий, когда тому или иному лицу не станет известно об ошибке в течение уже нескольких дней после обмена сообщениями: любая ошибка неиз-бежно будет выявлена в ходе исполнения договора.
There was not sufficient support for those proposals, since the Working Group considered that instances might occur where the person remained unaware of the error until the delivery of the goods, and that in such a case a time limit for the withdrawal of the declaration would bar the remedy. Это предложение не получило достаточной поддержки, поскольку Рабочая группа сочла, что в некоторых случаях заинтересованное лицо может не подозревать об ошибке до поставки товара и что в таких случаях средством защиты нельзя будет воспользоваться вследствие установления предельного срока для отзыва сообщений.
limit fund deposit and/or fund withdrawal from the Client's Account through any method at the Company's discretion; ограничить ввод и/или вывод средств на счете Клиента любым способом на усмотрение Компании;
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One