Перевод "payment period" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 5000 символов за один раз.
Реклама
Словарь для "payment period"
Контексты с "payment period"
Where the payment terms are specified, this reflects a payment period of two years from delivery.
В соответствии с условиями платежа, в случае их указания, срок платежа составляет два года с момента поставки.
Therefore, the risk of restrictions on foreign currency transactions or of non-availability of foreign currency over the deferred payment period often makes it more suitable to retain ownership of the asset outside the country of use.
Следовательно, риск введения ограничений на операции с иностранной валютой или недоступность иностранной валюты в течение периода отсроченного платежа нередко делают более удобным сохранение права собственности на активы за лицом, находящимся за пределами страны использования.
While the [buyer] would have benefited from reciprocal shipments which allowed it to set-off its payment obligation against the [seller's], it was evidently important for the [seller] to receive a [monetary] equivalent for its goods no later than at the expiration of the payment period.
В то время как [покупатель] получил бы выгоду от взаимных отгрузок, которые позволяли ему произвести взаимозачет его платежных обязательств против платежных обязательств [продавца], [продавцу] было явно важно получить [денежный] эквивалент за его товар не позднее истечения платежного периода.
In order to prevent financial loss to you or to us, we may place a delay on a payment for a period of time, or limit funding instruments for a transaction, or limit your ability to make a purchase, or deactivate your account.
Во избежание финансовых потерь, которые вы или мы можем понести, мы имеем право на какое-то время отсрочить проведение платежа либо ограничить возможности использования инструментов пополнения баланса или возможность совершения покупки, или же деактивировать ваш аккаунт.
In conformity with article 184, “Maternity leave”, “women shall be granted maternity leave for 70 calendar days preceding childbirth and 56 (in cases involving complications in childbirth or the birth of two or more children — 70) calendar days after childbirth, with payment during this period of a State social insurance allowance.
Согласно статье 184 «Отпуск по беременности и родам» «женщинам предоставляется отпуск по беременности и родам продолжительностью 70 календарных дней до родов и 56 (в случаях осложненных родов или рождения двух и более детей — 70) календарных дней после родов с выплатой за этот период пособия по государственному социальному страхованию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама

Подводим итоги вебинара «ТРИ CATа»
3 июля 2025 года мы приняли участие в вебинаре «ТРИ CATа: Готовность отечественных CAT-систем». На вебинаре участники смогли увидеть демонстрацию работы сразу 3-х САТ-систем от российских разработчико
10.07.2025