Перевод "have responsibility" на русский
Перевод
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Реклама
Словарь для "have responsibility"
have responsibility
глагол
Контексты с "have responsibility"
Captains have responsibility for ship and crew.
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.
“Parties which have competence under article 5 of this Annex shall have responsibility for failure to comply with obligations or for any other violation of this Convention.”
" Участники, обладающие компетенцией согласно статье 5 настоящего Приложения, несут ответственность за невыполнение обязательств или любое другие нарушение настоящей Конвенции ".
The primary health-care centres have responsibility for general treatment and care, examinations, home nursing, as well as preventive measures such as family planning, maternity care, and child and school health care.
Центры первичной медицинской помощи несут ответственность за общее лечение и уход, обследование, уход на дому, а также за принятие профилактических мер, таких, как планирование семьи, охрана материнства и уход за детьми и охрана здоровья в школе.
The FCA will also have responsibility for the prudential regulation of other sectors across the financial services industry that do not fall under the PRA’s scope (deposit takers, insurers and significant investment firms).
FCA также несет ответственность за пруденциальное регулирование других секторов индустрии финансовых услуг, которые не входят в зону ответственности PRA (депозитные учреждения, страховые и важные инвестиционные фирмы).
Government meetings and Assembly sessions towards the end of 2002 were characterized by an increasing desire to encroach on the powers reserved for the Special Representative, such as the power to set the budgetary parameters, rather than concentrating on the urgent matters over which these bodies have responsibility.
К концу 2002 года заседания правительства и сессии Скупщины характеризовались все большим желанием постепенно взять на себя полномочия, зарезервированные за Специальным представителем, такие, как право устанавливать параметры бюджета, вместо того, чтобы сосредоточить внимание на неотложных вопросах, за решение которых эти органы несут ответственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Отзывы наших пользователей
Реклама
Экосистема PROMT дает новые суперсилы отделам перевода
5 июня 2024 в Санкт-Петербурге прошла конференция для пользователей продуктов PROMT. В первой части мероприятия российский разработчик лингвистического программного обеспечения представил экосистему P
13.06.2024