Перевод «field condition» на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 5000 символов за один раз.

<>

Реклама

Словарь: "field condition" - переводы и примеры

field condition существительное
мн. field conditions
полевое условие ср.р. (Химия)

"field condition": словосочетания (1)

Примеры предложений со словом "field condition"

Nonetheless, UNCTAD has succeeded in circumventing the adverse field conditions and maintaining steady progress in its activities as it further developed its selective and flexible mode of operations. Тем не менее ЮНКТАД удалось преодолеть неблагоприятные условия на местах и вновь добиться прогресса в осуществлении своей деятельности благодаря дальнейшему развитию селективного и гибкого подхода в своей работе.
Conventional ammunition may be, and often is, stored safely under “field conditions”, but storage under such conditions inevitably reduces the in-service life of ammunition. Обычные боеприпасы могут безопасно храниться — и часто хранятся — в «полевых условиях», однако хранение в таких условиях неизбежно сокращает срок годности боеприпасов.
The capacity of the Palestinian Authority to take appropriate measures in the areas of trade policy, trade facilitation, financial management and development strategies was strengthened by the programme of technical cooperation, notwithstanding adverse field conditions. Возможности Палестинской администрации принимать надлежащие меры в области осуществления торговой политики, стимулирования торговли и реализации стратегий финансового управления и развития расширились благодаря программе технического сотрудничества, несмотря на неблагоприятные условия на местах.
Tests under field conditions have been carried out at the Umeå marshalling yard, and these will be extended to include the yards at Luleå and Kiruna. Испытания в полевых условиях проводились на сортировочной станции Умеа, а в будущем они будут проводиться также на станциях в городах Лулеа и Кируна.
The Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division should ensure that when field conditions are uncertain, invitations to bid for air transportation services should be based on the broadest anticipated range of operational requirements to avoid repeated modification and rebidding as well as the related costs. Отделу закупок и Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения следует обеспечить, чтобы в тех случаях, когда условия на местах являются нестабильными, составлять приглашения принять участие в торгах на предоставление услуг по авиаперевозкам с учетом максимально широкого круга предполагаемых оперативных потребностей, с тем чтобы избегать внесения неоднократных изменений и проведения повторных торгов, а также соответствующих расходов.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One