Перевод "big stick diplomacy" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "big stick diplomacy"

big stick diplomacy существительное
мн. big stick diplomacies

Контексты с "big stick diplomacy"

Theodore Roosevelt’s “big stick” must be wielded convincingly – but perhaps not dogmatically, because Russia’s cooperation can be useful against common adversaries such as the Islamic State. Пресловутой «большой дубинкой» Теодора Рузвельта надо размахивать убедительно. Но не догматично, поскольку содействие России может оказаться полезным в борьбе с общими врагами типа «Исламского государства».
“In some ways the Teddy Roosevelt strategy of talking softly and carrying a big stick is effective with China, but in the administration’s case, they’re tweeting loudly with very little follow-up,” he said. «В некотором смысле стратегия Тедди Рузвельта — мягких речей и дубины — эффективна с Китаем, но в случае с администрацией, они делают много громких заявлений, но без последующих действий», — сказал он.
It has been a century or so since Americans have had to make this effort (this is looking back to Teddy Roosevelt’s days of the soft speech and big stick), and there appears no widespread instinct for how this is done, and certainly no confidence that Trump has any way of doing it, particularly at Mar-a-Lago. Уже в течение примерно одного века американцы вынуждены предпринимать подобные усилия (в этой связи можно обратиться назад к временам Тедди Рузвельта, ко временам мягких речей и большой дубинки), и создается впечатление, что не существует широко распространенного понимания на уровне инстинкта того, как это делается, и, конечно же, нет никакой уверенности в том, что у Трампа имеется в запасе какой-то способ этого добиться, особенно в резиденции Мар-а-Лаго.
After years of trying to swing a big stick to get our attention — cutting off natural gas supplies to Ukraine and Europe, sending arms to Iran and Venezuela, and sending tanks into Georgia — Russia is trying a bit of carrot — opening its territory for the US to resupply its troops in Afghanistan and delaying the deployment of missiles in Kaliningrad. После того как Россия долгое время демонстрировала мускулы, с целью привлечь наше внимание - прекращала поставки природного газа на Украину и в Европу, поставляла оружие Ирану и Венесуэле, направила танки в Грузию - она решила прибегнуть к политике пряника: открыть территорию для транзита грузов НАТО в Афганистан и отложить развертывание ракет в Калининграде.
As Theodore Roosevelt once said, negotiations may go better when you talk softly but carry a big stick. Как однажды сказал Теодор Рузвельт, переговоры могут быть более успешными, если Вы говорите мягко, но при этом у Вас с собой большая дубинка.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One