Перевод "Guarani Esplendor" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "Guarani Esplendor"

Guarani Esplendor существительное
Guarani Esplendor м.р. (Путешествия)

Контексты с "guarani esplendor"

"ẽ" is a letter in the Guarani alphabet. "?" это буква в алфавите гуарани.
The Guarani indigenous people of Paraguay have grown and used the herb for centuries. Гуарани, коренные народы Парагвая, веками выращивали и использовали растение.
Mr. Duarte (Brazil), commending the third report of the Special Rapporteur on shared natural resources and the work of the Working Group on Transboundary Groundwaters, said that Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay had under their territories one of the largest aquifers in the world, the Guarani aquifer, most of which was under Brazilian territory. Г-н Дуарте (Бразилия), комментируя третий доклад Специального докладчика по общим природным ресурсам и деятельность Рабочей группы по трансграничным грунтовым водам, говорит, что в Аргентине, Бразилии, Парагвае и Уругвае находится один из самых крупных в мире водоносных горизонтов, Гуарани, бoльшая часть которого расположена на территории Бразилии.
Repeated reports of the death of Guarani Indian children from malnutrition in Dourados, state of Mato Grosso do Sul, led the federal Government to set up an Indigenist Policy Managing Committee for Dourados to formulate specific food security and nutritional security policies targeted at that community. Многократные сообщения о смерти детей индейцев гуарани в результате недоедания в Доурадосе в штате Мату-Гросу-ду-Сул побудили правительство создать Управляющий комитет по политике в отношении коренного населения Доурадоса для разработки предназначенной для этой общины конкретной политики по вопросам продовольственной безопасности и питания.
It would be imprudent to say, as the Special Rapporteur had done, that the Guarani aquifer system “practically” did not receive recharge or that it was not connected with surface waters, especially since studies were being conducted to provide further information and better understanding of the system's features, including its recharging areas. Было бы неблагоразумным, как это сделал Специальный докладчик, сказать, что система водоносного горизонта Гуарани «практически» не получает подпитки или что она не связана с поверхностными водами, особенно ввиду того, что проводятся исследования для получения дополнительной информации и лучшего понимания особенностей системы, в том числе районов ее подпитки.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One