Примеры употребления "vulnérable" во французском с переводом на русский

<>
Nous vivons dans un monde vulnérable. Мы живем в уязвимом мире.
Qu'est-ce qui vous rend vulnérable ? Что заставляет вас чувствовать себя уязвимыми?"
Et souvent ils en sont l'élément le plus vulnérable. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Il n'y a rien de plus vulnérable que ça. Нет ничего более уязвимого, чем это.
Certains autres facteurs particuliers pourraient rendre la Chine vulnérable aux bulles. Кроме того, имеется несколько специфических факторов, которые делают Китай уязвимым со стороны фиктивных компаний.
Ils pensaient que ce qui les rendait vulnérable les rendait également beaux. Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
En tant qu'entité isolée, elle était vulnérable aux retournements des marchés. Позже в качестве самостоятельной единицы он стал очень уязвимым к перепадам рынка.
Aujourd'hui, l'Égypte ne reste pas seulement vulnérable à une politique nationale instable. Сегодня Египет уязвим не только перед нестабильной внутренней политикой;
L'Amérique est vulnérable aux fractures sociales parce que sa société est très hétérogène. Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
Le gaz est sans doute plus vulnérable que le pétrole aux interruptions imprévues de livraison. Перед непредвиденными прекращениями поставок, газ, пожалуй, более уязвим, чем нефть.
Je suis simplement reconnaissant, parce que me sentir si vulnérable signifie que je suis vivant. "Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Ces réponses simples à des questions complexes sont très attirantes quand vous êtes émotionellement vulnérable. Эти простые ответы на сложные вопросы очень привлекательны, когда ты так уязвим.
Enfin, la situation politique régionale est très instable, laissant la corne très vulnérable aux conflits. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
La privatisation a aussi mis les États et les communautés les plus pauvres dans une situation particulièrement vulnérable. Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы.
Il n'y a pas de groupe plus vulnérable à ce genre de manipulations que les jeunes hommes. И нет группы более уязвимой для таких манипуляций, чем молодые люди.
Les Roms représentent la minorité qui se développe le plus et qui est la plus vulnérable du continent. Рома - самое быстро растущее и наиболее уязвимое меньшинство континента.
Cependant, il est loin d'être vulnérable, grâce au soutien étendu de sa base parmi les Russes ordinaires. Однако он сейчас не настолько уязвим, поскольку у него есть широкая поддержка среди простых россиян.
L'école de Chicago n'a jamais été aussi vulnérable qu'aujourd'hui, et c'est assez normal. Чикагская экономическая школа никогда прежде не была столь уязвимой, как сегодня - и заслуженно.
Si le marché n'a aujourd'hui pas de concurrent sérieux, il n'en est pas moins vulnérable. Пока на сегодняшний день у рыночной системы нет серьезного конкурента, она морально уязвима.
Aucun doute qu'Israël se sentira plus vulnérable le jour où l'Iran sera doté de l'arme nucléaire. Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!