Примеры употребления "vraies" во французском с переводом на русский

<>
Tout ça c'est de vraies sculptures. Эти штуки просто произведения искусства.
Alors les gens avaient de vraies convulsions corporelles. То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ.
C'est bien possible que ces nouvelles soient vraies. Вполне возможно, что эти новости - правда.
Bon, voici trois choses dont je sais qu'elles sont vraies. Итак, три вещи, которые для меня являются правдой.
Certaines de ces idées se sont finalement retrouvées dans les vraies Airstream. Многие из этих идей повлияли на производство трэйлеров для компании Эйрстрим.
Ok, donc voici les trois choses dont je sais qu'elles sont vraies. Итак, это три вещи являются для меня правдой.
Seule une petite minorité d'états en Asie, par exemple, sont de vraies démocraties. Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими.
Et bien si c'est vrai, deux ou trois choses devraient être également vraies. Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое.
Que nous disent ces différences sur les vraies causes de la création d'entreprise ? Что эти различия могут сказать нам о реальных причинах предпринимательства?
Pour cela, il est impératif d'inspecter plus profondément les vraies racines du problème. Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
D'aucuns se demandent aujourd'hui si ces paroles sont trop belles pour être vraies. Некоторые критики задаются вопросом - не слишком ли все это хорошо, для того чтобы быть существенным.
Il y a dix ans, le lancement de la nouvelle monnaie suscitait de vraies inquiétudes. Десять лет назад создание новой валюты было окружено многочисленными сомнениями.
Ensuite on pourra poser de vraies questions, comme comment choisir la meilleure police d'assurance? И тогда мы сможем задавать реальные вопросы, как, например, какая страховая программа выгоднее?
Le premier acteur se livre volontiers à ces opérations sans vérifier que les nouvelles sont vraies. Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости.
Ceci vient de vraies données en Californie, en regardant les données du vent et celles du solaire. Вот график реальных данных по калифорнийским ветряным и солнечным источникам.
D'habitude quand on fait ça, on obtient 80% de dessins pornos et 20% de vraies propositions. Обычно вы получаете 80% ерунды и 20% стоящих предложений,
Et la première liste que je donne à faire est "10 choses que je sais être vraies." И первый список, который я задаю написать - это - "десять вещей, который являются для меня истиной."
Il se trouve que ce sont de vraies personnes qui vont chercher des extraterrestres de manière très scientifique. Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному.
Les mutilations sexuelles infligées aux femmes sont criminelles et créent de vraies victimes, mais qui sont les criminels ? Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником?
Il suffit de penser a une ou deux personnes en Afrique qui sont de vraies sources d'inspiration. Достаточно назвать одного-двух человек, родившихся в Африке, чей пример действительно вдохновляет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!