Примеры употребления "voulue" во французском с переводом на русский

<>
8) Accroître l'aide aux ONG ayant l'expérience de la création d'entreprises dans le domaine du développement rural, du tissage de tapis, de la conception de bijoux ou de toute autre activité voulue par les Afghans. В-восьмых, увеличить поддержку НПО успешной регистрацией создания предприятий в сельских районах, в ковроткачестве, ювелирном дизайне или любой другой деятельности, которую Афганистан хочет развивать.
L'Etat ne dispose ni de l'information voulue ni de la motivation requise pour entreprendre cette tâche. У правительства нет ни необходимой информации, ни надлежащих средств стимулирования, чтобы выполнить эту работу.
C'est à cette condition qu'ils retrouveront la vigueur et la flexibilité voulue pour imprimer leur marque sur le nouvel ordre mondial. Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
Seul un véritable accord qui réponde aux aspirations fondamentales du nationalisme palestinien pourrait lui donner la légitimité voulue pour qu'il puisse s'opposer aux radicaux. Только полное соглашение о мирном урегулировании, отвечающее фундаментальным стремлениям палестинского национализма, может дать ему легитимность, необходимую для борьбы с радикалами.
Il faudrait à l'Europe une commission du style Baker-Hamilton [qui a fait des recommandations quant à l'engagement américain en Irak] pour parvenir à l'unité voulue et à une stratégie politique satisfaisante. Для создания необходимого единства и политической стратегии, необходимо создание европейской комиссии наподобие комиссии Бейкера Гамильтона.
Le secteur privé dispose non seulement de la technologie et du savoir-faire requis pour cela, mais également de la capacité d'innovation voulue et des moyens d'acheminement des produits vers ceux qui en ont besoin. Наука продемонстрировала эффективность обогащения пищевых продуктов, а у частного сектора есть технологии, способные произвести необходимые изменения и сделать обогащенные продукты доступными для бедных.
Les deux veulent la paix. Оба хотят мира.
Chacun veut éviter une rupture. Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Mais qui voudra les brancher ? Но кто захочет подключать их в розетку?
Nous ne pouvons pas réformer cette organisation sans les ressources voulues. Мы не можем реформировать эту организацию без необходимых ресурсов.
Ils veulent partager l'expérience. Они хотят поделиться этим опытом.
Mais que veut la Syrie ? Но чего может желать Сирия?
Ils voudront la nouvelle version. Они захотят новую версию.
D'autres pays peuvent aussi y prétendre et le FMI les aide à répondre rapidement aux critères voulus. Другим странам тоже могут списать долги, и МВФ помогает этим государствам сделать все необходимое для рассмотрения этого вопроса;
Les humains veulent être heureux. Люди хотят быть счастливыми.
quelle sorte de Turquie veut l'UE ? какой ЕС желает видеть Турцию?
Je voulais construire des avions. Я захотел строить самолёты
Les Iraniens ont voulu aussi cette réunion pour forger une alliance contre une éventuelle attaque américaine visant leurs installations nucléaires. Иранцам эта встреча также была необходима для создания альянса против возможного удара со стороны США по их ядерным установкам.
Ils veulent en faire partie. Они хотят быть частью этого.
Mais le monde voulait connaître son nom. Но мир отчаянно желал знать его имя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!