Примеры употребления "visiter" во французском с переводом на русский

<>
Je veux visiter le magasin. Я собираюсь в магазин.
Mon frère veut visiter le Liechtenstein. Мой брат хочет съездить в Лихтенштейн.
J'aime vraiment visiter les vieilles églises. Я люблю смотреть на старые церкви
On m'a quand même fait visiter. Но для меня провели экскурсию.
C'était comme de visiter une époque plus innocente sur notre planète. Это было как встреча с более невинным временем на планете.
Le cerveau devient un monde que nous pouvons visiter et avec lequel interagir. Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать.
Je voudrais recevoir vos suggestions, je voudrais que vous veniez visiter notre page web. Я готов принять ваши предложения, и я бы хотел, чтобы вы зашли на наш сайт.
Vous pouvez visiter notre site web, télécharger tous les fichiers des projets, les faire vous-mêmes. На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами.
Avec un écran il pourrait informer les personnes ou les faire visiter de manière amusante et divertissante. С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере.
Et il est venu visiter mon laboratoire et il a regardé autour de lui - ce fut une excellente visite. В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит.
Et si vous en avez l'occasion, vous pouvez visiter notre site Internet, et vous verrez le travail fantastique de ces enfants. Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Cette théorie m'est vraiment apparu quand je suis allé visiter une université à Kansas City - une université de la classe ouvrière. Я столкнулась с этим в реальности, когда приехала в Канзас, для визита в колледж, в колледж для рабочего класса.
Ceux-ci peuvent toujours visiter les sites qu'ils veulent, mais il y aurait au moins des avertissements indiquant qu'ils prennent des risques. Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду.
Donc j'ai feuilleté le Times of India quand j'ai vu que le premier ministre de l'Inde allait visiter ma ville natale, Bangalore. Поэтому я просматривал газету "The Times of India" и узнал, что премьер-министр Индии был с визитом в моём городе Бангалор.
Seuls quelques Nord-Coréens ont l'autorisation de visiter la capitale, Pyongyang, alors que des millions de Chinois étudient ou voyagent à l'étranger chaque année. Единственные радио каналы, разрешенные в Северной Корее, могут быть настроены только на станции Северной Кореи.
500 personnes ont postulé et 4 ont été sélectionnées pour aller visiter la prison en question et donc l'inspecter, et puis en parler sur les blogs. 500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге.
qu'ils viennent eux aussi visiter mon pays et voir les mères qui restent jusque tard au bureau pour enseigner à leurs enfants l'usage de l'ordinateur de leur bureau. "Приезжайте и вы в мою страну и посмотрите на матерей, остающихся допоздна на работе, обучая своих детей работе на компьютере.
Je venais d'achever le rachat de l'entreprise pour laquelle je travaillais et la dernière chose que je voulais, c'était rentrer à la maison pour visiter des prisons de haute-sécurité. и к тому же успешно выкупила долю компании, в которой была менеджером, и последнее, чего я хотела, - это вернуться домой и совершить экскурсию по тюрьмам строгого режима.
Son directeur, Martin Rapaport, a demandé à ce que des organisations non gouvernementales et des représentants de l'industrie soient autorisés à visiter la mine pour évaluer la situation des droits de l'homme. Мартин Рапапорт, председатель группы, призвал к предоставлению свободного доступа к алмазным месторождениям неправительственным организациям и представителям промышленности для мониторинга ситуации с соблюдением прав человека.
Alors je veux vous le faire visiter dans un tourbillon et puis à la fin de mon allocution parler un peu de ce que cela implique pour nous et pour notre espèce, de même que pour nos cultures, à cause de ce changement. Теперь я хочу устроить вам быстрый экскурс в эту тему и в заключении поговорить о том, какие последствия для нас как биологического вида и как совокупности культур могут иметь эти изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!