Примеры употребления "veut" во французском

<>
Tom veut apprendre le français. Том хочет изучать французский.
Mais que veut la Syrie ? Но чего может желать Сирия?
Ce qu'il veut, elle le vote ; Что он захочет, за то и проголосуют.
Elle veut vivre en ville. Она хочет жить в городе.
Chacun veut éviter une rupture. Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Après avoir regardé 8 conférences TED, il veut devenir Leonard de Vinci. Посмотрев 8 лекций TEDTalks, они захотели стать Леонардо да Винчи.
Il ne veut pas payer. А этот человек не хотел платить.
quelle sorte de Turquie veut l'UE ? какой ЕС желает видеть Турцию?
Et en claquant des doigts ils s'alignent exactement comme on veut. Они также могут, одним нажатием кнопки, выстроиться, как вы захотите.
Il veut épouser ma fille. Он хочет жениться на моей дочери.
Laissez chacun utiliser une voiturette s'il le veut. Пусть любой желающий передвигается на гольф-каре.
Et si on veut zoomer sur une page, on peut juste l'ouvrir. И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Tom veut partir avec toi. Том хочет пойти с тобой.
Seul un fanatique veut voir ses idées poussées à leur paroxysme. Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
Qui veut augmenter sa dette alors que la crise financière attend peut-être au coin de la rue ? Кто захочет увеличивать объём долга, когда на горизонте маячит финансовый кризис?
Personne ne veut le faire. Никто не хочет этим заниматься.
Habituée à l'autoritarisme, la population russe, veut des responsables forts. Российская общественность, приученная к авторитаризму, желает видеть правителей России непоколебимыми.
Si quelqu'un veut venir avec moi en Antarctique ou en Arctique, je vous y emmène, allons-y. Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
Personne ne veut me parler. Никто не хочет со мной разговаривать.
Donc ce gars veut vivre pour toujours, se transfère dans son environnement. Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!