Примеры употребления "veuillez trouver ci-joint" во французском

<>
veuillez trouver ci joins votre devis concernant des billards franais Прилагаем вашу смету относительно французских бильярдов
veuillez trouver la facture ci-jointe счет прилагается
veuillez trouver ci-dessous l'information demandée ниже вы найдете необходимую информацию
Je me suis joint à la Wildlife Conservation Society, qui y oeuvre, en 1995, mais j'avais d'abord travaillé avec eux comme étudiant, en 1991. Я вступил в Общество по охране окружающей среды в 1995 году, но я начал работать с ними в 1991 году, когда я был студентом.
Vous savez, on n'a pas envie de se trouver là. Не думаю, что вы хотите оказаться там.
Donc, mesdames et messieurs du jury, veuillez examiner ceci. Итак, господа присяжные, взгляните сюда.
Cette fantastique application que je n'ai pas le temps de vous montrer incorpore les blogs hyper-locaux en temps réel et joint ces histoires, ces billets aux endroits mentionnés dans les blogs. Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте.
Alors vous pouvez aller là-bas et trouver plein de trucs. Поэтому можно поехать туда и много чего найти.
Veuillez rester assis. Прошу держаться на местах.
Il faisait une présentation à la Conférence Fall Joint Computer en 1968. Он выступал на компьютерной конференции Fall Joint в 1968 году.
Depuis votre Jeep vous pouvez trouver un chameau et une cariole. Здесь Вы можете найти верблюда и телегу.
Et si vous êtes un artiste qui veut s'associer à un adorable robot, ou si votre robot a besoin de se produire, veuillez me contacter, moi, l'agent des robots. И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом.
Nous étions là-bas il y a une semaine et 7 000 personnes étaient dans la rue et c'était vraiment un miracle, et alors que nous marchions dans les rues, les habitants de Juarez, qui d'habitude ne descendent pas dans la rue, parce que les rues sont dangereuses, se sont tenus là et se sont joint pour voir que d'autres gens du monde entier étaient venus pour cette communauté là. Мы были там неделю назад, на улице собралось 7 тысяч человек и это было настоящим чудом, и когда мы шли по улицам Джуареза, люди, которые обычно даже не выходят на улицу, так как там очень опасно, просто стояли и плакали от того что, люди со всего света приехали специально к ним, в эту общину.
Certains pourraient les trouver très effrayantes : Многие сочтут это пугающим:
Veuillez applaudir bien fort les trois autres. Давайте поаплодируем троим, получившим правильный результат.
Il s'est arrêté, a joint les mains et a dit: Он сделал паузу и сказал:
Après maintes reprises, nous ne parvenions pas à trouver de l'ADN, mais elle trouva des traces de protéines. Но как бы мы ни старались, ДНК так и не нашли, но Мэри нашла следы белков.
Si vous ne la connaissez pas, veuillez la demander à votre médecin ou lire les détails de votre compte rendu de la mammographie. И если вы не знаете, пожалуйста, спросите своего доктора или прочитайте детали вашего маммографического отчета.
Donc si vous vous rendez à une soirée adventiste vous ne verrez personne se saouler au whisky ou rouler un joint. Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку.
Wall-E devait trouver la beauté. ВАЛЛ-И стремился найти красоту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!