Примеры употребления "valeur inestimable" во французском с переводом на русский

<>
son expression est d'une valeur inestimable. выражение на его лице - бесподобно.
Et ceci a été inestimable dans notre approche pour étudier ces questions. Это дало неоценимый результат в наших попытках изучения подобных вещей.
Tous ces choix impliquent des jugements de valeur, et des normes sociales, pas des faits objectifs. И каждый сделанный выбор зависит от наших ценностей и социальных норм, а не просто от объективных фактов.
un moyen simple et inestimable pour les mineurs de savoir s'ils étaient en sécurité. Это простой и бесценный способ для шахтёров убедиться в своей безопасности.
Est-ce ce à quoi vous donnez le plus de valeur, ou bien d'incertitude ? Вы ее ставите превыше всего, или вам важна неопределенность?
Et vous ne le regretterez pas car l'habillement qui tombe impeccablement est inestimable. Вы явно не пожалеете о вложенных средствах, поскольку идеально сидящая одежда бесценна.
Mais, elle est devenu évangéliste, recrutant d'autres personnes à avoir un fax parce que cela donnait plus de valeur à leur investissement. Но он стал евангелистом, убеждающим остальных приобрести факс, что делало эту покупку более ценной.
Contrairement aux beaux jours du libéralisme, l'argent des pays riches n'ira simplement pas donner aux économies périphériques le cadeau inestimable du développement rapide et réussi. В отличие от лучших дней либерализма, деньги мира богатых просто не хотят отдавать отставшим экономикам бесценный дар быстрого и успешного развития.
Je pense que le glamour a un charme vrai, une valeur véritable. Думаю, гламур обладает подлинной притягательностью и ценностью.
Celle que Nicolas Sarkozy vient d'effectuer à Washington pourrait constituer une exception, car le président français s'apprête peut-être à offrir un cadeau inestimable à l'OTAN à l'occasion de son 60° anniversaire au printemps 2009 : Однако только что завершившаяся поездка Николя Саркози в Вашингтон может быть исключением, потому что французский президент, возможно, готовит дорогой подарок к 60-летию НАТО весной 2009 года:
Si votre système est conçu de telle façon que vous devez abandonner un quart de la valeur, reconfigurez votre système. Если дизайн вашей системы заставляет отказаться от четверти стоимости, измените его.
Cependant, en contribuant une évaluation honnête et rigoureuse des principales propositions de réforme, la Commission bancaire indépendante a rendu un service inestimable et mérite toute la reconnaissance pour un travail réalisé avec élégance. Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу.
"pourquoi voulez-vous abandonner un quart de la valeur ?" "Почему вы хотите отказаться от четверти стоимости?
C'est une valeur créée par les participants, mais qui profite à la société dans sa globalité. Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом.
La question est, à ce prix, pouvez-vous leur donner une plus grande valeur? Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги.
Et la liberté était une valeur politique très importante à l'époque. И свобода была очень важной политической ценностью в то время.
J'ai donc présenté une autre conférence basée su de nombreux faits qui comprenait une diapo comme celle-ci, qui a tenté de faire valoir que, si vous souhaitez créer beaucoup de valeur dans une ville, elle doit être très grande. Я прочитал ещё одну очень подробную лекцию, которая включала, например, вот такой слайд, который показывал, что если хочется придать городу большую ценность, он должен быть очень большим.
Nous avons la dette nationale, Detroit, la valeur des devises, la santé, toutes ces problèmes que nous devons affronter. Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение - вот какие проблемы встают перед нами.
Et si mère Nature nous a donné quelques indices, nous pensons qu'il pourrait y avoir un avenir nouveau dans la valeur de ce que nous mangeons. И если Мать-Природа дала нам подсказки, мы думаем, что возможно по-новому оценить то, что мы едим.
si nous travaillons tous ensemble à créer de la valeur, mais que nous gardons à l'esprit les valeurs du travail que nous faisons, je pense que nous pouvons changer ce travail. если все мы будем работать над созданием ценностей и если мы действительно будем помнить о важности нашего труда, я думаю, мы сможем изменить результат работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!