Примеры употребления "véritables" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все359 настоящий169 истинный95 другие переводы95
Ce sont de véritables usines chimiques; которые представляют собой химические фабрики;
Comparons ces estimations sur les véritables statistiques. Сравните это с реальными цифрами.
Ils espèrent maintenant pouvoir amener de véritables changements. Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
Parce que je disposais des 45000 autres véritables collisions. Потому что у меня есть данные о других 45 000 реальных автомобильных авариях.
Il est grand temps d'entamer de véritables négociations. Пришло время начать серьезные переговоры.
Par ailleurs, il y a eu de véritables surprises. Более того, выборы были полны сюрпризов.
De véritables négociations ou une confrontation avec l\u0027Iran ? Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном?
Les véritables plantes terrestres sont apparues, d'abord sans feuilles. Появились наземные растения, сначала без листьев.
Ce sont aussi bien des données historiques que de véritables données. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
Et ils entendent, comme les humains ou comme les véritables créatures. Они слышат как люди или другие реальные существа.
La baisse de confiance a donc eu de véritables conséquences économiques. Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Si la mondialisation est en danger, qui sont ses véritables ennemis ? Так если глобализация находится в опасности, кто является ее реальными врагами?
Ce sont de véritables athlètes et des scientifiques éminents en écologie forestière. Они - спортсмены мирового класса, а также ученые мирового класса в области экологии лесов.
Après tout, la préservation de vies statistiques permet de sauver de véritables individus. В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
L'un des véritables défis est de renouveler dans ses fondements en éducation. Одна из труднейших задач - вводить фундаментальные новшества в образовании.
Et les véritables fenêtres et le balcon ont dues être construites en quelque sorte. А потом окна и балкон надо было как-то построить.
y a-t-il de véritables différences entre les africains et les non-africains? "Есть ли какие-либо абсолютные различия между Африканцами и не-Африканцами?"
Ce dont elle a urgemment besoin aujourd'hui sont de véritables chefs d'État. Сейчас срочно необходимы подлинные государственные деятели, как мужчины, так и женщины.
Pour la première fois en cinquante ans, la Chine et Taiwan partagent de véritables intérêts. Впервые за пятьдесят лет Китай и Тайвань имеют общие реальные интересы.
Malgré les véritables difficultés politiques, nous ne pouvons laisser impunis des crimes contre l'humanité. Несмотря на реальные политические трудности, мы не можем позволить преступлениям против человечества оставаться безнаказанными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!