Примеры употребления "véritablement" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все276 действительно52 другие переводы224
C'est véritablement le but. Это настоящая реальная цель.
Il faut donc véritablement des compétences. Это требует настоящего мастерства.
Les principes ont véritablement une importance. Принципы имеют значение.
Cela pourrait véritablement changer la donne. Это может по-настоящему изменить игру.
Ce fut la première étape véritablement réussie. Это был самый первый успешный шаг.
Que va-t-il véritablement se passer ? Но что случится в действительности?
Je leur suis véritablement reconnaissant pour cela. и я очень благодарен им за это.
Seule une Europe forte peut véritablement faire contrepoids. Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Ne préférons-nous pas faire véritablement le bien ? Неужели не лучше принести реальную пользу?
Notre humanité est véritablement déterminée par la technologie. Наше человечество в действительности определяется технологией.
Qui est véritablement responsable de son arsenal nucléaire ? Кто в действительности отвечает за его ядерный арсенал?
Seul une réponse collective peut-être véritablement efficace. Эффективными могут быть только совместные ответные действия.
C'est une perspective qui devrait véritablement nous motiver. И это по-настоящему воодушевляет.
c'est alors que l'action peut véritablement commencer. тогда-то все настоящее и происходит.
Il s'agit véritablement de combiner des réalités différentes. Это объединение разных реальностей.
Que vaut véritablement notre modèle occidental de développement démocratique ? Чего в действительности стоит западная модель демократического развития?
En fait, Kirchner devrait véritablement craindre une victoire démocrate. В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
Dans un sens, une seule question se pose véritablement : В некотором смысле, существует только одна проблема, а именно:
Une politique véritablement viable devrait appliquer les huit préceptes suivants : Жизнеспособная политика должна включать в себя восемь моментов:
La presse nationale est véritablement devenue une sorte de monnaie. Национальные комментарии являются чем-то вроде валюты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!