Примеры употребления "trouvent" во французском с переводом "находить"

<>
Ils les trouvent en fleur. Находят их в цвету
Ils trouvent les liens immédiatement. Вы мгновенно нашли связи.
Nombreux sont ceux qui trouvent les prisons privées inacceptables. Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем.
C'est comme ça qu'ils trouvent les conduits hydrothermiques. С их помощью они находят гидротермальные источники.
Les enfants trouvent des cadeaux de Noël, cachés sous le lit. Дети нашли рождественские подарки, спрятанные под кроватью.
Les voyageurs qui ne trouvent plus de place à l'auberge. Странники, которые не могут найти ни одной комнаты на постоялом дворе.
Ils ne sont pas supposé le faire, mais ils trouvent un moyen. Они не должны бы, но нашли способ.
Ils ne trouvent rien pour afficher leur fierté dans le regard des autres. Они не находят ничего, чем по их мнению им можно было бы гордиться перед другими.
qui nous donnent du plaisir artistique se trouvent dans toutes les sociétés humaines : доставляют нам удовольствие в искусстве, могут быть найдены во всех человеческих обществах:
Le vendeur et l'acheteur se trouvent généralement par le biais de connaissances. Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
Quand ils trouvent un mot qui n'est pas dans le dictionnaire, ils pensent : Когда люди находят слово, которого нет в словаре, они думают:
Et ils trouvent un écho favorable parmi des mouvances politiques européennes les plus rétrogrades qui soit. Они находят активных "попугаев" среди наиболее реакционных политических сил Европы.
Les raisons du décalage de la parité des devises se trouvent de part et d'autre. Причины нарушения курса можно найти по обе стороны.
Et quand ils les trouvent, ils les extraient, et les épinglent au mur comme des papillons. Когда они их находят, они их вытаскивают, и прикалывают на стену как бабочек.
Les drogués trouvent des veines dans leurs orteils quand celles dans leurs bras et leurs pieds sont mortes. Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
Il y a peu de chance que M. Du et ses semblables trouvent une aide quelconque en Chine : Шансы на то, что Ду и ему подобные найдут помощь в Китае, очень малы;
Finalement, après cinq ou dix minutes, la plupart des gens trouvent la solution que vous pouvez voir ici. В конечном итоге, минут эдак через 5-10, большинство участников находят решение, которое вы здесь видите.
Celles qui réussissent le mieux semblent être celles qui trouvent un créneau bien défini et s'y cantonnent. Наибольшего успеха добьются те, кто сможет найти явно очерченную нишу и будет ее придерживаться.
Certains trouvent une certaine consolation dans cette situation en estimant positif que les Européens préfèrent les loisirs au travail. Некоторые находят в этом утешение, дескать, европейцы предпочитают работе отдых, что само по себе неплохо.
Quand le soleil apparaît le matin, les pétales cherchent le soleil, et le trouvent en cherchant la température maximale. Когда солнце выходит утром, панели ищут солнце, находя его по наивысшей температуре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!