Примеры употребления "travaillées" во французском с переводом на русский

<>
ce qui détermine la santé d'une nation est le nombre d'heures travaillées par personne et le nombre de personnes qui travaillent. национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
• le nombre d'heures travaillées dans une semaine "normale ", soit sans jour de congé. • количества рабочих часов в "нормальную" неделю, т.е. без отпуска.
Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre. Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
Les Européens sont sans doute parfaitement heureux de travailler moins et d'avoir davantage de temps libre (plus de vacances pendant qu'ils travaillent et moins d'années travaillées). Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока.
Le nombre moyen d'heures travaillées par personne dépend d'un grand nombre de facteurs : Среднее количество рабочих часов в расчете на одного человека зависит от целого ряда факторов:
Les heures travaillées en Amérique ont chuté jusqu'à un taux annuel de 2,7% pour le deuxième trimestre. Количество отработанных американскими работниками часов во втором квартале, упало на 2.7% относительно годового уровня.
Ils ne modifient peut-être pas de beaucoup le nombre d'heures travaillées par le plus gros salaire du foyer (l'homme, généralement), mais ils influencent la participation des femmes à la population active. Они могут не оказать существенного воздействия на количество рабочих часов для основных кормильцев в семье (обычно мужчин), но они влияют на число работающих женщин.
En effet, jusqu'au milieu des années 70, le nombre d'heures travaillées de chaque côté de l'Atlantique était très similaire. До середины 1970-х годов количество рабочих часов по обе стороны Атлантического океана было приблизительно одинаковым.
Bien que certains Américains se plaisent à faire remarquer leur éthique professionnelle supérieure, cette disparité des heures travaillées entre les États-Unis et l'Europe n'a pas toujours existé. И хотя некоторые американцы любят хвалиться превосходством своей рабочей этики, эта разница в количестве рабочих часов между США и Европой существовала не всегда.
Actuellement, le nombre moyen annuel d'heures travaillées par personne âgée de 15 à 25 ans en France et en Allemagne est inférieur d'environ 50% à celui des États-Unis. Сегодня среднегодовое количество рабочих часов в расчете на одного человека в возрасте от 15 до 25 лет во Франции и Германии на 50% меньше, чем в Соединенных Штатах.
Le problème que cela pose vient du fait que les rémunérations globales n'ont pas baissé en proportion des heures travaillées, ce qui a mené à une augmentation du salaire horaire. Проблема заключается в том, что уровень заработных плат и компенсаций не понизился пропорционально сокращению количества рабочих часов, приведя, таким образом, к росту размера оплаты за час.
ils travaillaient même pour lui. они даже работают для него.
Travailler à nouveau pendant trois heures. Поработать еще три часа.
Ils vivaient dans les ateliers où ils travaillaient. жил над своей мастерской, где он трудился.
Un homme est mort après avoir travaillé sans arrêt pendant 36 heures. Один рабочий умер после 36-ти часовой рабочей смены.
Les hôtes travaillent dur pour répandre ces idées. Носители идей стараются распространить их среди других.
Ils vivaient sur la terre qu'ils travaillaient. жил на участке, который он обрабатывал,
Puis, bien sûr, essayer de travailler sur des choses dont le contenu est important pour moi. Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение.
Je veux dire, laissons le lecteur travailler un peu. Я хочу сказать, что пусть читатель тоже чуть-чуть потрудится.
Il travaillait pour l'ONU depuis 34 ans. Он прослужил в ООН в течение 34 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!