Примеры употребления "transformons" во французском с переводом "трансформировать"

<>
Nous relions les événements et les émotions et nous les transformons instinctivement en une séquence qui se comprend facilement. Мы соединяем события и чувства и инстинктивно трансформируем их в понятные эпизоды.
Certaines de ses parties devront par conséquent être transformées. Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать.
Cette envie d'appartenance a cependant déjà transformé la Turquie. Однако это стремление вступить в Евросоюз уже трансформировало Турцию.
Mais en transformant la Turquie, Atatürk n'était pas parti de rien. Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля.
Je peux vous garantir que c'est une expérience qui vous transforme. Могу вам сказать, что это был трансформирующий эксперимент.
Donc l'action de construire l'image collectivement et collaborativement transforme la collaboration. Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество.
Seuls les Irakiens peuvent transformer leur pays, avec l'appui de la communauté internationale. Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
Transformer le DTS en une véritable devise internationale suppose de surmonter d'autres obstacles. Трансформирование СПЗ в настоящую международную валюту потребует преодоления других препятствий.
Que l'on songe au pouvoir qu'a la culture de transformer les mentalités. Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие.
Si elles sont sérieusement mises en oeuvre, ces étapes transformeront l'héritage de Mubarak. В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
Fondamentalement elle a créé les danses de "Oklahoma," qui ont transformé le théâtre américain. Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр.
Ils ne pourront pas transformer le système politico-économique chinois, basé sur les exportations et les investissements. Эти стимулы не могут трансформировать политико-экономическую систему Китая, нацеленную на экспорт и инвестиции.
transformer le Sri Lanka d'un État unique en une fédération qui accorde une autonomie provinciale et locale. трансформировать Шри-Ланку из унитарного государства в федерацию, которая будет гарантировать провинциальную и местную автономию.
La gouvernance et la remise de l'Assistance Officielle pour le Développement (AOD) devraient aussi s'en trouver transformées. Это, также, трансформирует управление и обеспечение официальной помощи развитию (ОПР).
Mais Sarkozy veut transformer la relation de la France avec l'Alliance et il a une stratégie pour y parvenir. Но Саркози страстно желает трансформировать отношения Франции с альянсом, и у него есть стратегия для достижения этой цели.
la nécessité de transformer le Moyen-Orient grâce à la démocratie en sapant ainsi le soutien dont jouissent les terroristes. необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма.
Mais c'est le processus qui s'est passé au coeur de l'homme, qui transforme la feuille de bananier. Но именно этот процесс произошёл с человечеством, которое всё продолжает трансформировать банановый лист."
Enfin, le e-commerce pourrait avoir une incidence sur le développement urbain de la Chine et transformer les activités de loisir. Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
La nouvelle politique américaine vis-à-vis de l'Afghanistan ne mentionne pas de tentative de transformer le pays en démocratie. Новая политика США в отношении Афганистана не упоминает трансформирование этой страны в демократию.
Ils pensent qu'il est possible de transformer la société en injectant de l'argent pour accroître le niveau de l'enseignement. Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!