Примеры употребления "tout en bas" во французском с переводом на русский

<>
Tout en haut, vous avez les mathématiques et les langues, puis les sciences humaines, et tout en bas les arts. Главенствуют всегда математика и языкознание, затем идут гуманитарные науки, а потом уже искусства,
On aperçoit encore les gens en tout petit tout en bas de l'image. Вы всё ещё можете разглядеть крохотных людей там внизу.
Non, cela ne prend que quelques minutes pour se rendre tout en bas à 90 ou 120 mètres, ce qui est notre but. Нет, на самом деле погружение на 100-130 метров, то есть на интересующую нас глубину, занимает лишь пару минут, не более.
Avez-vous atterri sur le bord, tout en bas? Вы приземлились на край, или на дно?
Elles s'y posent, et elles descendent tout en bas. Они залетают внутрь и долетают до самого дна.
Toutefois, si vous aviez fini tout en bas, ça aurait pu vous donner un léger sens de crainte et / ou de nausée de penser à mal s'en sortir à la retraite. Однако если бы вы оказались в самом низу, у вас появилось бы лёгкое чувство ужаса и отвращения к самому себе при мысли о той мизерной пенсии, на которую вы сами себя обрекли.
Au fur et à mesure qu'on me hissait vers l'hélicoptère je voyais tout en bas mon fidèle petit bateau qui se battait contre des vagues de 6 mètres, et me demandais si j'allais le revoir un jour. Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20-футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова.
Et les entreprises ont bien des points communs avec les religions, sauf qu'elles sont tout en bas de la pyramide des besoins. А корпорации во многом похожи на религии, находясь при этом на самой низшей ступени наших потребностей.
Et si vous regardez les points ici, comparez l'ensemble B, en haut à gauche, avec l'ensemble D tout en bas. Приглядимся и сравним точку B слева наверху и точку D далеко справа.
Et nous sommes là, pas seulement les derniers de l'UE, nous sommes derniers en Europe, tout en bas. И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце.
Regardez donc l'homicide tout en bas, bon sang! Взгляните на убийства, бога ради, в самом низу колонки.
Quelles que soient nos préoccupations dans 50 ans, celle-ci sera sûrement tout en bas de la liste. Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем.
Ils ont lancé le numéro vert 1-800-GENOCIDE - cela va sembler très kitsch, mais pour ceux d'entre vous qui seraient apolitiques, tout en étant intéressés pour agir contre les génocides, vous appelez le 1-800-GENOCIDE, entrez votre code postal, vous n'avez même pas besoin de connaître votre représentant au Congrès. Они установили бесплатную горячую линию - это прозвучит дико, но это может быть интересно кому-то из вас, кто не интересуется политикой, но интересуется, что можно сделать для борьбы с геноцидом - вы набираете 1-800-GENOCIDE, вводите свой индекс, и вам даже не нужно знать, кто ваш депутат Конгресса,
La légende est en bas. Внизу легенда графика.
Le tout en utilisant du papier et du scotch pour tapis. Всё делается из бумаги и клейкой ленты.
Donc, nous sommes là en bas - et c'est à 120 mètres, ici on regarde vers la surface, en fait, ce qui vous donne une idée de la distance par rapport à la surface. Хорошо, мы на этой глубине - это 130 метров, а вот вид вверх в направлении к поверхности воды, вы можете почувствовать, как эта поверхность далека.
Donc la question s'est posée, j'ai commencé à m'y pencher, tout en faisant des aller-retours entre le Bangladesh et New York. Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Vous voyez les motifs persistants qui commencent à se développer en bas de l'écran. А это - модели задержек, которые растут внизу экрана.
Tout en ne gaspillant pas d'eau, d'ailleurs, Cela fait recirculer la même eau sale. И, кстати, вы не будете тратить воду - он циркулирует одну и ту же грязную воду.
Et je vous encourage vivement, quand vous en aurez l'occasion, à venir voir cela de plus près au Laboratoire de TED, en bas. Я хочу убедить вас, когда у вас будет время, поближе взглянуть на него в лаборатории TED внизу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!