Примеры употребления "totalement" во французском с переводом "полностью"

<>
Ils peuvent être totalement asséchés. Эти организмы можно полностью обезводить,
Je suis totalement d'accord. Полностью согласна.
Donc ce serait totalement renouvelable. То есть полностью возобновляемая энергия.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
John est aujourd'hui totalement indépendant. Сегодня - Джон полностью самостоятелен.
Cette ligne est presque totalement fausse. Эта история почти полностью неправдоподобна.
Ils sont totalement anonymes, en fait. Как оказалось, они полностью анонимны.
Je suis totalement d'accord avec toi. Я с тобой полностью согласен.
Je suis totalement d'accord avec vous. Я с вами полностью согласен.
Mais cela a totalement changé ces dernières décennies. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Elle s'est totalement sacrifiée pour élever ses enfants. Она полностью посвятила себя воспитанию детей.
Vous le voyez, il est totalement intact, complètement transparent. И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Chaque élément est totalement identique, et ils sont orientés. Все элементы полностью идентичны, и смещены.
Maintenant, les Nations-Unis sont totalement de notre côté. К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне.
Le PSG semble totalement dépendant des exploits de Zlatan Ibrahimovic. ПСЖ, кажется, полностью зависит от подвигов Златана Ибрагимовича.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions. Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Donc entre six et huit mois les bébés sont totalement équivalents. Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают.
La plupart des Palestiniens sont totalement en accord avec ces priorités. Большинство палестинцев полностью согласны с этими приоритетами.
Mais on ne peut totalement expurger Mao de son côté sombre. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
Par contre, le Japon, lui, est demeuré une puissance économique totalement pacifique. С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!