Примеры употребления "tirera" во французском с переводом "извлекать"

<>
Le prochain président américain tirera forcément une leçon capitale des expériences de l'administration Bush : Основной урок, который следующий американский президент извлечет из опыта администрации Буша, наверняка будет состоять в том, что развитие многостороннего сотрудничества действительно играет важную роль.
L'industrie nucléaire tirera les enseignements de cet accident, comme elle l'avait fait pour les deux précédents. Ядерная отрасль извлечет уроки из этой аварии, как извлекла из двух предыдущих.
Aucun des voisins de l'Irak, pas même l'Iran, ne tirera un quelconque avantage d'un conflit sectaire dégénérant en guerre régionale. Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну.
· Tirer profit de la diversité institutionnelle. · Извлекать выгоды из институциональных различий.
On peut en tirer beaucoup d'idées. Отсюда вы можете извлечь многие идеи.
Sept leçons doivent maintenant en être tirées : Из всего случившегося должно быть извлечено несколько уроков:
Quelles leçons pouvons-nous tirer de l'Histoire ? Какие уроки мы можем извлечь из истории?
Quelles leçons tirer de cette triste situation actuelle ? Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
Plusieurs leçons sont à tirer de cette entreprise. Из этого можно извлечь много уроков.
Quelles leçons pouvons-nous en tirer 10 ans après ? Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя?
Enfin se pose la question des leçons à en tirer. И, в заключение, проходит рассмотрение того, какие уроки должны быть из нее извлечены.
Nous avons tiré des leçons de la crise de 1929. Мы извлекли уроки из 1929 года.
Il nous faut tirer deux leçons du débat sur l'externalisation. Их аутсорсинга следует извлечь два урока.
le monde devrait tirer des leçons de la Coupe du Monde. мир должен извлечь уроки из чемпионата мира.
Vous tirez donc profit de la concurrence installée par Carlo Ancelotti. Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
Les gouvernements latino-américains ont tiré avantage des enseignements du passé. Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого.
est que les foetus tirent le meilleur parti d'une situation difficile. извлечь лучшее из плохой ситуации.
La leçon que nous en avons tiré est, scanne tes propres livres. Урок, который мы извлекли, сканируй свои книги.
Nous pouvons tirer des enseignements aussi bien des succès que des échecs économiques. Полезные уроки можно извлечь из неудач экономической политики, так же как и из ее успехов.
Les bonnes nouvelles proviennent aussi du fait que l'on tire les bonnes leçons. Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!