Примеры употребления "tirée" во французском с переводом на русский

<>
Alors, quelle conclusion en a-t-il tirée? Итак, к каким же выводам он пришел?
Vous vous levez, la chasse d'eau est tirée automatiquement. Ты встаешь, он сам смывает.
Et c'est une situation tirée du "Guide du voyageur galactique." И этот случай - из "Автостопом по галактике".
Et selon une citation tirée du site Internet de sa fondation : Выдержка на его сайте в Интернете гласит:
les coins parfaitement repliés et la couverture tirée à quatre épingles. тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
Et lentement, je me suis tirée de cet état d'esprit misérable. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Au Japon, la reprise récente était presque entièrement tirée par les exportations. Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту.
Capture d'écran tirée d'un site prenant des commandes d'armes Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие
Laissez-moi vous raconter une petite histoire tirée de mon expérience en négociation. Позвольте рассказать вам историю из моего собственного опыта переговоров.
La citation est tirée du fameux avis de Potter Stewart sur la pornographie. Это цитата из легендарного высказывания Поттера Стюарта о порнографии.
Voilà Douglas Adams, superbe photo tirée de son livre, "La dernière chance de voir". Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть".
L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique. Первое из области инженерии, а второе из области медицины.
Récemment, j'ai été frappé par une analogie tirée de l'histoire de l'Allemagne : Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии:
C'est une idée qui peut sembler tirée par les cheveux, mais je la crois possible. Это очень надуманная идея, но я верю, что это возможно.
Elle a amorti depuis longtemps sa mise initiale tirée de son salaire de 350 dollars par mois. Ее первоначальный капитал - взятый из заработков медсестры размером около 350 долларов США в месяц - уже давно окупился.
Une leçon que nous avons tirée de notre expérience indienne est que les hommes sont impossibles à former. Один урок мы выучили в Индии - мужчины не поддаются обучению.
quand une personne tirée au sort désigne un de ses amis, vous vous rapprochez du centre du réseau. когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети.
Je me demande si certains d'entre vous remarqueront la construction de la phrase tirée de "Great Gatsby". Интересно, заметит ли кто-либо из вас, как построено это предложение из "Великого Гэтсби".
Je vais maintenant vous montrer la première génération autonome d'électricité tirée du jouet favori de tous les enfants. Я сейчас покажу первое автономное производство энергии из любимого каждым ребёнком занятия.
Pourtant, toute satisfaction tirée des problèmes des Etats-Unis en Irak est peu perspicace et certainement de courte durée. Однако любое удовольствие, получаемое от проблем США в Ираке, является близоруким и, совершенно очевидно, недолгим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!