Примеры употребления "thermomètre à mercure" во французском

<>
Parmi les règlements controversés de l'UE se trouve, par exemple, l'obligation d'ajouter des composantes bio aux carburants, ce qui a des conséquences nuisibles pour l'environnement, ou l'interdiction d'utiliser les fiables thermomètres à mercure, uniquement parce qu'ils contiennent une quantité relativement faible d'une substance dangereuse ou encore la directive concernant la taille des cages des poules, ce qui a entraîné l'augmentation du prix des oeufs. К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца.
On a tendance à penser aux marées noires et au mercure, et on entend beaucoup parler du plastique de nos jours. Мы думаем о утечках нефти и ртути, мы много слышим о пластике.
Ils travaillent contre la montre, et contre le thermomètre. Они работают вопреки часам и термометру.
Et il y avait bien sûr Mercure, Vénus, Mars, et bien sûr la Terre, et puis les deux grandes, les planètes géantes. И это был конечно же Меркурий, Венера, Марс, и конечно Земля, а затем две большие, планеты гиганты.
Le thermomètre affiche 10 degrés. Термометр показывает десять градусов.
Ce qui comprend 2500 kilos de mercure provenant de nos seuls amalgames dentaires par an. Включая почти 2268 килограммов ртути в год только из зубных пломб.
Au mois d'août, le thermomètre indiquait 12,5 degrés de plus en ville qu'à la campagne, atteignant 40 degrés - une chaleur torride qui s'est fait ressentir non seulement dans le centre-ville, mais sur une superficie de 8000 km2. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
Nous voyons ici la trajectoire complexe de la mission Cassini, les couleurs indiquant différentes phases de la mission, ingénieusement conçues pour croiser 45 fois Titan, la plus grande lune, plus grande que la planète Mercure, et modifier l'orbite en différentes parties de la phase. Но тут мы видим сложную траекторию миссии Кассини, цветом показаны разные фазы миссии, хитроумно разработана таким образом чтобы 45 раз встретится с крупнейшей луной, Титаном, которая больше планеты Меркурий, отклоняющей орбиту в разных частях фаз миссии.
Ce seront eux pourtant, qui feront les frais des coûteuses adaptations aux envolées du thermomètre mondial. Тем не менее, именно они понесут основной груз изменения погодных условий.
Si le but du jeu c'est le réchauffement climatique, ils se débrouillent très bien Si le but du jeu c'est l'intoxication au mercure de nos enfants à proximité des centrales au charbon tout en sabotant les lois sur la qualité de l'air du Clean Air Act, alors je propose que nos programmes d'éducation soit explicitement définis ainsi : Если их цель - вызвать глобальное потепление, то они прекрасно справляются.
Le Centre pour le Contrôle et la prévention des Maladies aux USA dit que nos corps contiennent 219 polluants toxiques, y compris des conservateurs, des pesticides et des métaux lourds comme le plomb et le mercure. Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США, в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть.
Bien, il n'y aura plus de poisson sauf des vairons, et l'eau sera bien sale, et toutes ces sortes de trucs, et chargée de mercure, etc., etc. Ну, рыбы там не будет за исключением гольяна, вода будет грязной, будет много других вещей, типа ртути, и т.д. и т.п.
Les données radars indiquaient depuis des décennies la présence de glace sur Mercure. Радарные замеры на протяжении десятилетий указывали на то, что на Меркурии есть лед.
la NASA découvre la présence de glace sur Mercure НАСА открывает лед на Меркурии
Les scientifiques pensent que le pôle Sud de Mercure abrite aussi de la glace. Ученые предполагают, что на южном полюсе Меркурия есть лед.
Grâce au lancement de la sonde Messenger en 2004, la première à orbiter autour de Mercure, les scientifiques en ont maintenant la certitude. Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены.
Dans les années 60 les gens et les ordinateurs d'IBM aidèrent la NASA a guider les vols dans le cosmos - sur Mercure, Saturne et en 1969 le vol sur la Lune. В 1960-е, как сотрудники, так и компьютеры IBM помогли NASA контролировать космические полеты - на Меркурий, Сатурн, и 1969 году - полет человека на Луну.
L'agence spatiale américaine NASA a prouvé l'existence de glace sur la planète Mercure. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
Cependant, aucune donnée fiable sur cette théorie n'existe, car Messenger orbite bien plus près du pôle Nord de Mercure. Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты.
L'eau provient probablement de comètes ou peut-être d'astéroïdes qui auraient heurté Mercure. Предположительно, вода происходит с кометы или, возможно, астероида, столкнувшихся с Меркурием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!