Примеры употребления "termine" во французском с переводом "завершать"

<>
Le 11 septembre - ensuite je termine - j'étais à Hawaï. Когда случилось 11 сентября - я на этом завершу - я был на Гавайях.
Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste. Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
J'en terminerai avec ceci. Я завершу этим.
Ce processus est maintenant terminé. Этот процесс был завершен.
Quand allez-vous terminer votre devoir ? Когда вы завершите ваше задание?
Et je terminerai sur cette pensée. И на этой мысли я завершу свое выступление.
Mon travail n'est pas encore terminé. Моя работа ещё не завершена.
Le G8 de cette année est terminé. Встречи "восьмерки" на этот год завершены.
Je vais maintenant terminer avec une vidéo insolite. Я завершу довольно необычным видео.
J'aimerais terminer avec une image inspirée de ce dessin. Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет.
Je vais terminer avec une de mes chansons appelée "Systèmes Climatiques". Я хочу завершить эту встречу своей песней "Погодные системы".
Ce fut une exaltation incroyable quand on a finalement eu terminé. И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу.
Donc maintenant, pour terminer, les gens disent, et pourquoi des ordinateurs portables ? Теперь, в завершении, люди говорят, почему ноутбуки?
Je voudrais terminer avec un poème d'une poétesse américaine appelé Lucille Clifton. Я хочу завершить стихотворением американского поэта по имени Люсиль Клифтон.
Alors, permettez-moi de conclure - Permettez-moi de terminer avec mes deux aphorismes. Позвольте мне завершить речь - Позвольте мне завершить речь двумя афоризмами.
Alors finalement, je vais terminer cette dernière minute en posant des questions sur les compagnies. Итак, в последние пару минут я хочу завершить, спрашивая о компаниях.
Et pour terminer, je veux finir là même où j'ai commencé, avec le bonheur. И в завершение, я хотел бы закончить на том же моменте, с которого я начал - возвращаясь к вопросу счастья.
Hé bien, je vais en terminer avec quatre déclarations générales, un exemple et deux aphorismes. Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами.
Nous avons désormais terminé les essais cliniques sur quatre exemples de souris porteuses de cette maladie. Сейчас мы завершили клинические испытания на 4 моделях мышиной версии этого заболевания.
Tout d'abord, le développement du e-commerce est à l'évidence loin d'être terminé. Первый, и наиболее очевидный, - развитие электронной коммерции еще далеко от завершения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!