Примеры употребления "taux d'intérêt" во французском с переводом "ставка процента"

<>
Les taux d'intérêt à court terme sont étonnamment bas : Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне:
En revanche, d'autres prévoient de façon générale des taux d'intérêt réels élevés. И, наоборот, те, кто предсказывает высокие реальные ставки процента в течение следующих нескольких десятилетий, обращают внимание на низкий уровень сбережений в США, высокий уровень расходов, вызванный демографическими проблемами в Европе, и некомпетентность правительства во многих странах мира, выражающуюся в наличии хронического бюджетного дефицита и неустойчивой финансово-бюджетной политике.
Qu'adviendra-t-il lorsque les banques centrales commenceront à augmenter leurs taux d'intérêt ? Так что же произойдет, когда центральные банки начнут поднимать ставки процента?
Les deux derniers critères - l'inflation et les taux d'intérêt - ne sont guère plus brillants. Два последних критерия - уровень инфляции и ставки процента - также достаточно непонятны.
Ceci implique que les taux d'intérêt devront très certainement rester bas pendant un délai relativement long. Это подразумевает, что ставки процента, фактически, должны будут оставаться на низком уровне на протяжении продолжительного периода времени.
L'essentiel, c'est que lorsque les taux d'intérêt montent, les valeurs de l'actif chutent. И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов.
Dans tous les cas, il n'y a aucun lien entre l'inflation et les taux d'intérêt. В обоих случаях, связи между инфляцией и ставками процента не наблюдается.
Par conséquent, la zone franc a toujours eu peu d'argent à sa disposition et des taux d'intérêt élevés. В результате одними из основных характеристик Зоны франка всегда были нехватка денег и высокие ставки процента.
A l'inverse, les taux d'intérêt souhaitables pour les Français et les Italiens son trop bas pour les Allemands. Ставки процента, устраивающие французов и итальянцев, являются слишком низкими для Германии.
Vu les taux d'intérêt à long terme exceptionnellement bas d'aujourd'hui, il en coûterait annuellement, eh bien, des cacahouètes. При сегодняшних исключительно низких долгосрочных ставках процента годовые затраты были бы незначительными
J'ai analysé les onze décisions de modification des taux d'intérêt prises par la BCE entre janvier 1999 et décembre 2001. Я проанализировала 11 случаев, в которых ЕЦБ изменил ставку процента, с января 1999 по декабрь 2001 года.
En 10 ans, 40 millions de dollars de financement bon marché, avec un taux d'intérêt entre 5 et 6 pour cent. За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов.
Mais avec des taux d'intérêt à 20%, 9% du PNB du pays allaient être dépensés annuellement pour le financement de la dette. Но при ставке процента равной 20%, 9% ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
Deux scénarios diamétralement opposés sont envisagés pour l'avenir des taux d'intérêt réels dans le monde au cours de la prochaine génération. Существует два диаметрально противоположных сценария того, что произойдет с мировыми реальными ставками процента в течение следующих нескольких десятилетий.
La BCE ne relèverait sûrement pas ses taux d'intérêt pour contrer un excès de liquidité tant que la reprise économique reste incertaine. Сомневаюсь, чтобы ЕЦБ повысил ставки процента для сокращения излишка ликвидности до тех, пока восстановление экономики остается под вопросом.
Les taux d'intérêt des économies périphériques en voie de développement ont en outre augmenté bien plus que les taux des principaux pays industriels avancés. Более того, в периферийных развивающихся экономиках наблюдался гораздо больший рост ставок процента, чем в развитых промышленных странах.
La hausse des taux d'intérêt relancerait la consommation, si l'impact sur les revenus l'emporte sur les mesures d'incitation à l'épargne. Более высокие ставки процента могут привести к повышению уровня потребления, если их влияние на доходы превысит дополнительный стимул делать сбережения.
Répondre ainsi, à l'instar de J.P. Morgan, à toutes les questions concernant le cours des actions, des obligations, ou les taux d'intérêt : П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе:
Les monnaies des autres pays se seraient dépréciées par rapport au mark, et il y aurait peut-être eu une baisse des taux d'intérêt. Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
Ils souffrent bientôt des conséquences de leur opposition, qui se manifestent sous la forme de taux d'intérêt plus élevés lorsqu'ils empruntent à l'étranger. Вскоре эти страны начинают страдать от последствий такой репутации, а именно более высоких ставок процента при получении иностранных займов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!