Примеры употребления "téléchargée" во французском

<>
la recette peut être téléchargée sur internet. детальное описание можно скачать из Интернета.
Bon, elle a été téléchargée quatre millions de fois. нет, его загрузили четыре миллиона раз.
Une fan l'a vue à la télé, l'a enregistrée avec son téléphone, et l'a téléchargée sur YouTube. Одна из поклонниц, увидев его по телевизору, записала клип на камеру своего мобильника и загрузила это на YouTube.
Il pourra être téléchargé gratuitement. Он будет бесплатен для скачивания.
Mais les transmissions sont plus fortes lorsque les appareils téléchargent ou envoient des données. Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
On télécharge directement sur le téléphone. Все загружается прямо в телефон.
Je dois télécharger le contenu du fichier. Надо скачать содержание файла.
Et vous pouvez les télécharger et y jeter un coup d'oeil de manière différente. Можно загрузить эту программу и посмотреть на книги в новом свете.
unionseek.com/d/ioo.exe Et quand vous regardez cette image sur votre ordinateur, le code va en fait télécharger et lancer ce programme. unionseek.com/d/ioo.exe Когда вы просматриваете это изображение на компьютере, на самом деле загружается и запускается эта программа.
Parce qu'on peut télécharger les applications qui tuent. Потому что killer apps можно скачивать.
Donc à chaque fois que vous télécharger un fichier, chaque megabyte est un morceau de charbon. Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Elle est en libre accès, vous pouvez tous aller télécharger des données. Доступ к ней открытый - можно свободно зайти и скачать любые данные.
On peut aujourd'hui télécharger un produit sur ce genre de logiciel, et le voir en 3D. Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
Télécharger, imprimer et relier un livre ordinaire coûte à peu près trois dollars. Это стоит всего 3 доллара, чтобы скачать, распечатать и сшить в виде обычной старой книги.
Donc, vous savez, vous pouvez en fait télécharger - il est difficile de se souvenir de ceux-là. Можно загрузить - их сложно все запомнить.
Il y a une page du site ReverseSpeech.com sur laquelle j'ai téléchargé ça. В Сети есть страничка ReverseSpeech.com, с которой я это скачал.
Donc la prochaine fois que vous téléchargez un gigabyte ou deux gigabytes, ce n'est pas gratuit, d'accord? В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо?
Vous pouvez visiter notre site web, télécharger tous les fichiers des projets, les faire vous-mêmes. На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами.
Ils l'ont téléchargé depuis Disney.com, ou un site similaire, 14 jours après qu'on ait mis l'ordinateur dans leur village. Они загрузили эту программу с Disney.com или с одного из похожих веб-сайтов через 14 дней после установки компьютера в их деревне.
Véritablement, quelques minutes avant cela, J'avais téléchargé cet article scientifique sur les calculs concernant les défécations aviaires. Буквально несколькими минутами ранее я скачал эту научную статью о вычислениях птичьей дефекации,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!