Примеры употребления "symboles" во французском с переводом "символ"

<>
Donc tous ces endroits ont, vous savez, ces symboles. Итак, во всех таких местах, вы знаете, есть эти символы.
Les symboles sont le plus souvent trouvés sur les cachets. Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
Les symboles et les exemples peuvent s'avérer très efficaces. Символы и примеры могут быть очень эффективными.
Voici les gardes avec les symboles de pouvoir et d'anonymat. Вот охранники, с символами власи и анонимности.
L'important est la signification que nous donnons à ces symboles. Важно то, что мы подразумеваем под этими символами.
Ghandi et le Mouvement des non-alignés restent des symboles importants. Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами.
Il comprend des idées et des récits, des symboles et des leaders. Оно состоит из идей и историй, символов и лидеров.
Cette langue est formée de symboles qui interagissent pour donner un sens. А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл.
Donc ces symboles et ces chefs vous viennent immédiatement à l'esprit. Так вот, эти символы и эти лидеры приходят вам в голову без промедления.
Et bien peut être quelques morceaux de plastique rectangulaires contenant d'étranges symboles. Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них.
Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance? Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
T.E. Lawrence (" Lawrence d'Arabie ") savait lui aussi comment communiquer par les symboles. T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
Puisque la religion relève de la sphère privée, ces symboles sont tout simplement personnels. Предполагается, что поскольку религия является частным делом для каждого, личные религиозные символы - не что иное, как личные символы.
Même les transactions électroniques devraient pouvoir produire des symboles de paix, de confiance et d'unité. Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
Les ponts demeurent bel et bien des symboles de culture européenne, vraisemblablement partagés par tous les Européens. Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
Les Américains ne se soucient donc pas du port de symboles religieux visibles dans les lieux publics. Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке.
Ensuite on prend ce symbole, et on le remet en jeu c'est donc une diversité autogénératrice de symboles. Затем вы берёте этот символ, и вводите его снова, так что получается самосоздающееся разнообразие символов.
Si je vous demande de penser à leurs symboles et à leurs chefs, ils vous viennent immédiatement à l'esprit. Если я попрошу вас подумать об их символах и их лидерах, то они тоже приходят вам на ум без промедления.
Ils sont transnationaux, et ils se rallient autour de ces idées, de ces discours, de ces symboles, et de ces chefs. Они транснациональные, и они связываются вокруг этих идей и историй, этих символов и этих лидеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!