Примеры употребления "surprises" во французском с переводом "сюрприз"

<>
Je n'aime pas les surprises. Я не люблю сюрпризы.
Nous avons également eu des surprises. Нас ожидало несколько сюрпризов.
Et presque toutes ces surprises seront mauvaises. И почти все сюрпризы будут не из приятных.
Vous aimez les surprises que vous voulez. Вы любите сюрпризы, которых вы хотите.
Et honnêtement, c'est plein de surprises. Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов.
Par ailleurs, il y a eu de véritables surprises. Более того, выборы были полны сюрпризов.
En une année d'apprentissage, nous avons trouvé des surprises. Как видите, за один год изучения мы столкнулись с кучей сюрпризов.
Les lendemains d'une révolution imprévue présentent aussi des surprises. Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз.
Permettez-moi de partager avec vous quelques-unes des surprises, des hétérodoxies. Разрешите мне поделиться с вами некоторыми сюрпризами и неординарными идеями.
La politique turque est pleine de surprises que seuls les étrangers trouvent surprenantes. Турецкая политика полна сюрпризов, которые кажутся сюрпризами только иностранцам.
Et ceci signifie que les états peuvent s'attendre à d'autres surprises. А это значит, что мы можем рассчитывать на большее количество грядущих сюрпризов для государств.
Mais l'histoire ne prend pas fin et réserve sans cesse de nouvelles surprises. Но история не кончается, и она всегда полна сюрпризов.
Plus important encore, les électeurs avisés seront eux-mêmes assez intelligents émotionnellement pour parer aux surprises. Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам.
En ce qui concerne les révolutions arabes, il faut encore s'attendre à de nombreuses surprises. Если мы рассуждаем об арабских революциях, то впереди нас еще ждет множество сюрпризов.
Le Ministre des Finances français, Thierry Breton, a récemment alerté la BCE au sujet de "mauvaises surprises ". Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о "неприятных сюрпризах".
Mais, quoiqu'ils fassent, tous - et le reste du monde - doivent désormais s'attendre à des surprises. Но, что бы они ни сделали, они - и остальной мир - должны теперь ожидать сюрпризов.
Il en reste encore 97 pour cent, et c'est soit 97 pour cent de vide, soit pleine de surprises. Есть еще 97 процентов, и эти 97 процентов или пусты или полны сюрпризами.
Une des grandes surprises de la campagne présidentielle en France est l'irruption du thème de l'" identité nationale "comme enjeu central du débat politique. Одним из больших сюрпризов нынешней президентской кампании во Франции является то, как "национальная самобытность" вышла на первый план в политических дебатах.
Après 50 années, de nombreux éléments de la vision d'origine ont vu le jour, certains ont échoué, et les surprises n'ont pas manqué. Через 50 лет многие элементы первоначальной концепции оказались достигнуты, некоторые оказались ошибочными, к тому же, было несколько сюрпризов.
Parmi les nombreuses surprises suscitées par les débats des candidats du parti républicain il y a quelques semaines, l'immigration a fait un véritable retour. Среди многих неожиданных сюрпризов во время дебатов кандидатов в президенты от Республиканской Партии, которые состоялись несколько недель назад, была вновь вспыхнувшая важность иммиграции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!