Примеры употребления "superbe" во французском

<>
Maintenant - superbe imagination, merci beaucoup. Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо.
Superbe assistante de l'instructeur. Великолепная ассистент инструктора.
Elle a une superbe autonomie. У него отличный показатель расхода топлива.
Peut-être superbe là, mais horrible là. Может быть прекрасным там, но ужасным здесь.
Mais c'était superbe là-bas. А там было чудесно.
Et je pense que c'est - une superbe et importante histoire. И я думаю, это замечательная и знаменательная история.
Et je veux dire, néanmoins, que le musée est superbe. Я считаю, что музей великолепен.
Je passe une superbe journée avec les enfants. Я отлично провожу время с детьми.
Je vais me taire une seconde car ceci est superbe. Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно.
Ce qui est superbe, car nous en avons besoin. И это чудесно, потому что нам это необходимо.
C'est une farce, mais c'est une farce qui offre une superbe histoire à raconter. Это шалость, но эта шалость дает возможность всем, кто захочет поделиться замечательной историей.
Oui, c'est particulièrement superbe - c'est le Plateau Télé de 2001. Это просто великолепно - телевизионный ужин в 2001.
"Personne ne peut mettre en doute à Plzen qu'il a fait cette année un superbe travail". "Никто не может сомневаться в том, что он отлично поработал в Пльзене в этом году".
Nous devrons expliquer à nos compatriotes américains que le Mexique est un pays superbe qu'il faut absolument visiter et mettre la pression aux leaders politiques pour renforcer les liens avec le Mexique. Мы могли бы рассказать своим друзьям-американцам о том, какая это прекрасная страна и как здорово ее посещать, и могли бы убедить политических лидеров укреплять связи с Мексикой.
Je suis tombé récemment sur une superbe citation de Lincoln, que je suis certain que vous aimerez voir cité à ce point. Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату.
Voilà Douglas Adams, superbe photo tirée de son livre, "La dernière chance de voir". Вот Дуглас Адамс, великолепная фотография из его книги "Последний шанс увидеть".
Et en un instant, ces lions sont revenus vers nous, et Beverly a pu prendre une superbe photo. Минуты не прошло, как эти львы направились к нам, и Беверли смогла сделать отличную фотографию.
Alors tous ces calculs si subtils que nous sommes capables de faire avec cette superbe équation seraient impossibles sans un petit plus. Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента.
En plus de toute cette sorte de géométrie haute résolution, puisque c'est pris avec des caméras, on a un superbe plan de textures pour son visage. В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица.
Une bonne affaire qui était une superbe affaire paraît moins bien qu'une mauvaise affaire qui était une très mauvaise affaire. хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!