Примеры употребления "subventionnent" во французском с переводом на русский

<>
Les pays qui réduisent leurs émissions subventionnent donc, de fait, la croissance de leurs concurrents, sans nécessairement ralentir le réchauffement climatique. Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления.
De la même façon, les initiatives vertes ouvriront de nouveaux marchés, à condition que d'autres pays subventionnent des technologies inefficaces, achetées hors de leurs frontières. Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
Pour entrer dans la concurrence sur un pied d'égalité, il faudrait que ces pays subventionnent leur agriculture, avec des fonds déjà insuffisants, et nécessaires pour l'éducation, la santé et les infrastructures. Чтобы конкурировать на равных этим странам придется субсидировать своих фермеров за счет ресурсов, необходимых на образование, здравоохранение и развитие инфраструктуры.
La Chine a récemment demandé que les Etats-Unis réduisent leurs émissions de 40 pour cent par rapport au niveau de 1990 et qu'ils subventionnent les efforts de réduction de la Chine et d'autres pays émergents à hauteur de 0,5-1 pour cent du PIB américain. Недавно Китай потребовал, чтобы США сократили свои выбросы на 40% по сравнению с исходным уровнем 1990 г., а также начали субсидировать сокращение выбросов в Китае и в других развивающихся странах на сумму 0,5-1% ВВП Америки.
"Les gouvernements doivent subventionner les entreprises privées." "Государство должно субсидировать частные компании".
Les pays qui importent les produits actuellement subventionnés souffriront. Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Si elles l'étaient, on n'aurait pas besoin de les subventionner. Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Le monde peut-il se permettre de continuer à subventionner cet échec ? Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
Subventionner le travail, en revanche, revient à une pure injection de liquidités. Субсидирование занятости, напротив, является чистым вливанием ликвидности.
Nous subventionnons des directeurs de banques et leurs cadres à notre insu. Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит.
Les ministères des Finances pourraient taxer les aliments malsains et subventionner les aliments sains. Министр финансов мог бы обложить дополнительным налогом нездоровое питание и субсидировать здоровое.
Ils veulent avoir le choix de pouvoir continuer à consommer de l'électricité subventionnée. Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Alors les habitants du Golfe nous ont simplement subventionné à travers un environnement moins propre. Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
Et bien, réflechissons aux sommes que nous déboursons à l'heure actuelle pour subventionner la pêche. Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство.
Nombre de pays en développement ont répondu au problème de l'assainissement en construisant des toilettes subventionnées. Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных.
Les gouvernements des pays développés s'escriment à subventionner une technologie qui pourrait être la prochaine grande innovation. Правительства развитых стран пытаются субсидировать технологию, которая может стать следующим Прорывом.
Il ne s'est pas étendu sur le détournement du maïs, de l'alimentation à des biocarburants fortement subventionnés. Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
Mais il a été confronté à la protestation d'entreprises et de clients qui souhaitaient préserver les tarifs subventionnés actuels. Но он столкнулся с бурей протеста со стороны бизнеса, потребителей, которые хотели сохранить существующие субсидированные тарифы.
Si le goût pour la musique classique doit être subventionné, il faut favoriser des subventions mieux ciblées plutôt que des prix bas. Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам.
Les entreprises d'Etat vont perdre leurs prêts à faibles intérêts, leurs terrains subventionnés, la protection du monopole et le logement privilégié. ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!