Примеры употребления "stable" во французском с переводом на русский

<>
La situation, est-elle stable Обстановка стабильная
En effet, la région reste généralement stable. В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым.
Puis, à partir de là, vous devez leur faire suivre une trajectoire très claire, stable, croissante. А потом вести всех твердо и устойчиво вверх.
Cette situation extraordinaire est-elle stable ? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
En revanche, Taiwan n'attire pas l'attention car sa situation est stable et son économie florissante. Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
En grandissant, vous devenez plus stable. Чем старше становишься, тем стабильнее твое состояние.
La perspective épigénétique était visiblement erronée parce que quelque chose de stable devait être transmis à travers les générations. Точка зрения эпигенетиков была явно неправильной, потому что что-то устойчивое должно было передаваться из поколения в поколение.
Comprendre l'économie, la rendre plus stable. понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной,
La politique étrangère de la Turquie, contrairement à celle de l'Iran, a besoin d'un environnement stable pour prospérer. Внешняя политика Турции, в отличие от Ирана, нуждается для процветания в устойчивой окружающей среде.
Et cela renforce notre économie, cela la rend stable. Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
Mon pays d'origine, la Pologne, est doté aujourd'hui d'une économie stable et ses médias se portent bien. Моя родина, Польша, сегодня имеет устойчивую экономику и активно развивающиеся СМИ.
Il faut impérativement une gestion macroéconomique constante et stable. Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление.
Mais, ceci n'est qu'une maigre consolation car ils peuvent toujours perturber l'instauration d'un gouvernement constitutionnel stable. Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
Il est dans un état stable à 2.5. У неё стабильное значение 2,5.
Seuls ceux qui estiment qu'une fédération européenne stable représente le destin manifeste de l'Europe considèreront cette situation comme tragique. Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы.
Pour l'instant, la situation politique est stable à Cuba. В настоящее время Куба является политически стабильной.
lors des premières tentatives pour décider un étalon pour une politique monétaire stable, l'emphase était mise sur la cible monétaire. в более ранней попытке построить фундамент для устойчивой валютной политики, акцент делался на денежно-кредитное планирование.
Sommes-nous une menace pour cet extraordinaire état Holocène stable ? не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
Et au-delà de l'horizon de la crise, le FMI peut aussi aider à construire un système financier international plus sûr et plus stable. И, заглядывая за горизонт кризиса, МВФ может также помочь построить более безопасную и более устойчивую международную финансовую систему.
Un Euro stable renforce et assure une plus grande coopération: Стабильное Евро делает возможным и желаемым более крепкое сотрудничество:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!