Примеры употребления "souvent" во французском с переводом на русский

<>
Les gens me demandent souvent : Люди часто спрашивают меня:
Et souvent il fait plus encore. И зачастую происходит большее.
Souvent, il étouffait et se noyait. Чаще всего акула тонула и задыхалась.
Souvent, des mesures politiques y ont contribué. Нередко этому помогала определенная политика.
Vous pouvez toujours vous dire responsable, mais la responsabilité sans la traçabilité, souvent, ça ne marche pas. Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
J'oublie souvent son nom. Я часто забываю её имя.
Si souvent les hommes ne sont pas là. Зачастую мужчины отсутствуют.
Nous devrions faire ça plus souvent. Нам надо бы делать это чаще.
Quand les soins sont disponibles, ils sont souvent inefficaces ou de qualité insuffisante. В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной.
Je consulte souvent mon carnet et je regarde si je voudrais changer quelque chose à ma situation. И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить.
Ses données sont souvent inexactes. Его данные часто бывают неточными.
L'argent est souvent une bouée de sauvetage : И эти деньги зачастую жизненно важны:
Nous devrions le faire plus souvent. Нам надо бы делать это чаще.
très rapidement, et souvent, je peux le dire, après avoir fait l'amour. очень быстро и нередко, скажу вам, после секса.
Je me sens souvent déprimé. Я часто чувствую себя подавленным.
Nos recherches commencent souvent par une question simple. Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса.
en fait, c'est souvent le contraire. на самом деле, чаще верно обратное.
Les renards sont souvent d'accord avec les hérissons jusqu'à un certain point, avant de compliquer les choses : Лисы нередко частично соглашаются с ежами, чтобы не усугублять ситуацию:
Je voyage souvent à Londres. Я часто езжу в Лондон.
Les économies capitalistes engendrent des inégalités, et souvent conséquentes. Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!