Примеры употребления "soutenu" во французском с переводом "поддерживать"

<>
Personne ne m'a soutenu. Меня никто не поддержал.
"Pourquoi n'avez-vous pas soutenu le président ?" "Почему вы не поддержали президента?"
En effet, Bush a soutenu plusieurs initiatives anti-libérales majeures : В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив:
Elle a soutenu ouvertement le plan de paix d'Annan. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu. Половина граждан Перу не поддерживает его.
Mais la victoire rend lâches les dirigeants ayant soutenu le mauvais camp. Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону.
Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu. Все партии, все слои общества поддержали её.
Les principaux journaux japonais ont eux aussi globalement soutenu le statu quo. Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
Le Hezbollah, soutenu par l'Iran et la Syrie, pourrait relancer les hostilités. Поддерживаемая Ираном и Сирией милиция Хезболлы, может снова начать военные действия.
"Certains pays arabes, malheureusement, ont soutenu et encouragé cet événement ", a-t-il déclaré. "Некоторые арабские страны, к сожалению, поддерживали и поощряли это", - сказал он.
Sans un effort soutenu dans ce sens, la population terrorisée ne nous soutiendra pas ". Если попытки будут сделаны без применения всех сил и средств, то напуганное террористами население нас не поддержит".
Nous ne savons toujours pas clairement pourquoi M. Greenspan a soutenu les réductions d'impôts. До сих пор не ясно, что заставило Гринспэна поддержать снижение налогов.
Les pays du Golfe ont déjà soutenu l'Egypte et la Tunisie par le passé. В прошлом страны Персидского залива поддерживали Египет и Тунис.
On pourrait supposer qu'un conservateur auto-proclamé comme Beck aurait soutenu ce type d'activité. Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
Les Etats-Unis avaient initialement soutenu Maliki pour empêcher que le bloc sadriste ne parvienne au pouvoir. Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти.
J'ai au moins soutenu la journaliste d'investigation Jana Lorencová qui a révélé les fraudes au mazout. Также я по крайней мере поддержал ведущую расследования журналистку Яну Лоренцову, которая раскрыла мошенничество с легкими топливными нефтепродуктами.
Cette approche a été manifeste lors du printemps arabe, que la Turquie a ardemment soutenu dès le début. Данный подход нашел свое отражение в "арабской весне", которую Турция горячо поддерживала с самого начала.
Était-ce une punition envers la Turquie, pour avoir soutenu les États-Unis lors de l'invasion de l'Irak ? В качестве наказания за то, что Турция поддержала США во время войны в Ираке?
Finalement, Obama, soutenu par des sondages qui approuvent son plan, a gagné l'adoption partielle de deux mesures d'AJA : В конце концов, Обама, поддержанный опросами в пользу его плана, добился частичного прохождения двух политик ЗРА:
Nombreux sont ceux qui ont soutenu Lopez Obrador, mais qui ne soutiennent pas les manifestations post-électorales en son nom. Многие из тех, кто поддерживал кандидатуру Лопеза Обрадора, не поддерживают сегодняшние протесты его сторонников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!