Примеры употребления "sombre" во французском

<>
Il fait déjà sombre dehors. На улице уже темно.
Celui-ci est un peu plus sombre. Более мрачный.
Le ciel était très sombre. Небо было очень тёмным.
L'avenir de la Bolivie n'est pas inexorablement sombre. Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски.
Donc voilà l'Âge Sombre. Итак, это тёмные времена.
Les économistes de la finance internationale décrivent un avenir plus sombre. Экономисты в области международных финансов видят будущее в более мрачном свете.
On l'appelle la matière sombre. Она называется темной материей.
Certaines de ces aventures sont un peu sombres ou ont un côté sombre. Некоторые из этих приключений немного мрачные или мрачноватые.
La pièce est sombre, allumons la lumière. В комнате темно, давай зажжём свет.
Aussi sombre que soit cet horizon, il y a tout de même quelques nouvelles positives. Есть некоторые положительные новости, однако общая картина мрачна.
Et les sentiments négatifs de couleur sombre. А грустные, негативные чувства темного цвета.
le printemps arabe se transforme en un hiver sombre d'instabilité économique, sociale et politique ; Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
Donc, vous commencez par la plus sombre. Вы начинаете с самого тёмного слоя.
Quand j'étais étudiant ici, à Oxford dans les années 1970, l'avenir du monde était sombre. Когда я был студентом здесь в Оксфорде в 1970-е гг, будущее мира казалось мрачным.
Il fait trop sombre pour jouer au tennis. Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис.
Les gens prennent peu à peu conscience que le réchauffement planétaire n'est pas simplement un rêve sombre. Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
Malheureusement, ils ont, comme nous, un côté sombre. К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону.
Il est alarmant de constater qu'une compagnie avec un bilan de sécurité aussi sombre ait pu continuer à opérer. Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Le ciel devenait de plus en plus sombre. Небо становилось всё темнее и темнее.
Avant la révolution verte, l'économiste nobélisé Gunnar Myrdal prédisait un avenir sombre à une Asie embourbée dans la pauvreté. До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!