Примеры употребления "solitaire" во французском с переводом на русский

<>
C'est une créature très solitaire. Это существо, любящее уединение.
Le fil spiralé on l'appelle un point chaud solitaire. Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности.
Ce n'est pas une course pour le coureur en solitaire. И не результат одиночного бегуна.
C'est pourquoi dans cet univers vaste et solitaire nous sommes admirablement optimistes. По этой причине в такой необъятной и томящейся одиночеством вселенной, мы настолько удивительно-оптимистичны.
En tout cas, c'est le triste privilège solitaire de l'homme que de tuer ses semblables et de se suicider. В любом случае, это ужасная, исключительная привилегия человеческих существ - убивать себе подобных, а также совершать самоубийство.
Jusque là, les Etats-Unis avait mené une bataille bien solitaire pour isoler la Libye en rompant ses relations diplomatiques et en imposant des sanctions économiques et un embargo sur les importations de pétrole et d'armes. До этого Соединённые Штаты в одиночестве боролись за изоляцию Ливии, разорвав дипломатические отношения и наложив экономические санкции и эмбарго на импорт нефти и экспорт оружия.
Sur l'Otan, la politique française envers le Moyen-orient ou la constitution, François Mitterrand (le leader socialiste des années 1960) et l'opposition critiquaient sévèrement les méthodes de cavalier solitaire de de Gaulle qui détruisaient le consensus de l'Alliance. В вопросах, касающихся НАТО, политики Франции на Ближнем Востоке или конституции, Франсуа Миттеран (лидер социалистов в 1960-х годах) и оппозиция подвергали резкой критике независимую политику де Голля за подрыв консенсуса в Альянсе.
Ainsi, un débarquement aurait pu se solder par la mort de 80 millions d'Américains et la destruction de Cuba, simplement par ce que l'entourage de Kennedy ne connaissait pas tous les facteurs en cause (ce qui est assez fréquent lorsqu'un responsable doit prendre une décision solitaire). Так что вторжение могло привести к смерти 80 миллионов американцев и уничтожению Кубы только потому, что правительство Кеннеди не обладало правильной информацией (что скорее является обычной ситуацией, когда лидер должен принять одиночное решение).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!