Примеры употребления "soldes" во французском с переводом на русский

<>
Ni le G7, ni le FMI, ni la Banque mondiale ne vont la solder. Ни большая семерка, ни МВФ, ни Мировой банк его не оплатят.
En novembre, des "soldes géants" ont été lancés. "Гигантские распродажи" были объявлены в ноябре.
Vous êtes contente d'acheter et par paquets au moment des soldes? Вам нравится делать покупки на больших распродажах?
S'il est possible d'aider les fermiers à obtenir des technologies simples, leurs revenus pourront augmenter, ce qui leur permettra d'accumuler des soldes bancaires et des nantissements. Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Les manifestations ont commencé la semaine dernière, après Thanksgiving, le "Vendredi noir", au moment où une pluie déferlante de soldes s'emparant de millions d'habitants s'est abattue sur l'Amérique et déclenchant parfois des esclandres. Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками.
ses risques financiers directs, grâce aux soldes du système Target2 de la zone euro ainsi qu'à la taille du bilan de la BCE, s'en trouvent en effet réduits, malgré la récession qui affecte la zone euro. ее прямые финансовые риски благодаря состоянию счетов в системе Target2 еврозоны и размеру баланса в ЕЦБ сократились, несмотря на рецессию еврозоны.
Les deux pays ont réduit l'inflation, laissé flotter leur monnaie, fait en sorte d'avoir des soldes extérieurs excédentaires ou légèrement déficitaires, et surtout ont accumulé des réserves de change énormes (qui aujourd'hui excèdent largement leurs dettes extérieures à court terme). Они уменьшили уровень инфляции, ввели свободный плавающий курс своих валют, поддерживали внешний профицит или незначительный дефицит и, что более важно, аккумулировали значительное количество валютных резервов в иностранной валюте (которые на сегодняшний день превышают их внешние долги, обязательства по которым наступают в кратковременной перспективе).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!