Примеры употребления "situations" во французском с переводом на русский

<>
Ces deux situations doivent changer. И то, и другое следует изменить.
Ils se dirigeaient vers d'autres situations. И переключались на прочие регионы.
Il s'est produit la pire des situations. Случилось самое худшее.
On trouve des situations analogues partout dans le pays. Такие места существуют по всей стране.
L'innovation pouvait en vérité profiter des situations de crises. Стало видно, что аварии могут пойти на пользу изобретению.
Les marchés craignent par-dessus les situations incertaines ou volatiles. Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
Dans les situations postrévolutionnaires, les attentes sont élevées et les obstacles, énormes. В пост-революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны.
Et ceci se reflète dans les situations que l'on peut voir. Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
Je parle de situations où on ne réfléchit pas tout le temps. Я имею ввиду, не стоит постоянно обдумывать возможные решения.
dans des situations tumultueuses de grande incertitude politique, les marchés s'écroulent. в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
Dans certaines situations, cela peut être suffisant pour comprendre ce qui se passe. В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
D'un coté, on tend à gommer la diversité des situations selon les pays ; Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран;
Les menaces de sécurité sont parmi les revers les plus sévères dans les situations transitionelles. Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Il y a plusieurs stratégies de croissance et elles débouchent sur des situations très différentes. В действительности, в стратегиях роста есть значимые различия, которые вероятнее всего привезут к различным вариантам.
Beaucoup de ces défis sont moins des problèmes à résoudre que des situations à gérer. Многие из этих сложностей являются не столько проблемами, требующими немедленного решения, сколько обстоятельствами, которые необходимо продолжать контролировать.
tout d'abord, il y a beacoup de situations à somme nulle dans le monde. Во-первых, в мире много взаимоотношений с нулевой суммой.
La formation du personnel pour faire face à des situations critiques d'accidents était inadéquate. Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
C'est irrationnel puisque dans les deux situations on leur a donné le même choix. И это иррационально, потому что в обоих случаях людям был предоставлен равносильный выбор.
Pelta a promis de nouveaux statuts pour l'AFRT qui devraient mettre fin aux situations de pat. Пельта пообещал новые правила FACR, которые позволят избежать Выборного Пата
Même dans des situations moins corrompues, représenter "les forces productives les plus avancées" demeure une idée imparfaite. Даже в условиях меньших злоупотреблений и коррупции представлять "требования передовых производительных сил" кажется не совсем корректной идеей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!