Примеры употребления "sites" во французском с переводом "сайт"

<>
Twitter et environ 350 000 autres sites utilisent reCAPTCHA. Twitter и примерно 350 000 других сайтов используют reCAPTCHA.
Il y a peu de sites en langue Tartar sur Internet. В интернете мало сайтов на татарском языке.
Les sites d'informations les plus populaires ne font pas beaucoup mieux. Самые популярные новостные сайты ничуть не лучше.
Ils ont inventé des sites web qui permettront aux gens d'être libres. Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Et en fait, ils iront jusqu'à effectivement interdire ces sites au travail. И иногда они так далеко заходят, что забанивают эти сайты на работе.
Ils traduisent une centaine d'articles par jour de grands journaux, de sites importants. Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов.
Et en quelque sorte, les sites similaires sont en voie d'extinction aujourd'hui. И сайты, такие как этот, сейчас, как бы, повторяют путь динозавров.
En Russie, généralement ils ne bloquent pas Internet et ne censurent pas directement les sites. В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую.
Un petit millier de sites Web acceptent les bitcoins comme dons ou comme moyen de paiement. Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
Je ne clique pas sur les invitations de sites internet ni sur les demandes de recommandation. Я не стану кликать на гиперссылку с приглашением посетить веб-сайт или посмотреть презентацию.
Au final, c'était dans le top des téléchargements sur plusieurs sites de musique en streaming. В конце-концов, она стала входить в списки самых скачиваемых песен на многочисленных музыкальных сайтах.
Des sites Web fournissant des services pour Bitcoin ont été attaqués et les bitcoins en dépôts volés. Сайты, оказывающие услуги Bitcoin, подвергались нападению, и биткойны были украдены из резервов.
Depuis son sixième anniversaire en 2007, Wikipedia figure constamment parmi les dix sites les plus fréquentés au monde. Отпраздновав свое шестилетие в 2007 году, Википедия прочно закрепила свои позиции среди десяти наиболее посещаемых веб-сайтов в мире.
Et quand il sortira, une série de sites wiki sous le label WISER, seront lancés en même temps. Как только книгу выпустят, тут же запустят серию вики-сайтов под лейблом WISER.
De plus en plus d'employeurs par exemple, recherchent des postulants sur Google et sur les sites de réseaux sociaux. Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей.
Les nombreux sites web qui attirent ces mécontents bénéficient de l'absence d'autorité centrale dans la communauté musulmane ( oumma). Плюсом для многих веб-сайтов, привлекающих таких недовольных, стало отсутствие центральной власти у исламской уммы (сообщества мусульман мира).
Dans les semaines qui ont précédé le début des hostilités, des pirates informatiques ont attaqué les sites Web du gouvernement géorgien. Компьютерные хакеры атаковали грузинские правительственные веб-сайты в предшествующие военному конфликту недели.
Et très rapidement d'autres sites comme Fark et Boing Boing et le reste d'Internet ont commencé à dire, "Oui! И вскоре другие сайты вроде Fark и Boing Boing и все остальные в Интернете начали говорить, "Да!
Des cyberattaques sont également possibles contre les marchés financiers et pourraient causer des pertes astronomiques en fermant des sites Web commerciaux. Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов.
Les moteurs de recherche affichent les sites et les groupes sur Vkontakte où on peut acheter des armes "pour différents usages". Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!